Traduction de "nous avons laisser" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Laisser - traduction : Laisser - traduction :
Let

Nous - traduction : Nous - traduction :
Us

Nous - traduction :
We

Nous - traduction : Laisser - traduction : Nous avons laisser - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Nous avons décidé que nous allions simplement laisser tomber.
We ve decided we re just going to let that go.
Nous avons décidé que nous allions simplement laisser tomber.
We've decided we're just going to let that go.
Nous avons le devoir de la laisser s'exercer.
A large majority defended the immunity of Mr Mattina, who was accused of slander by making erroneous allegations.
Comment avons nous pu laisser faire une chose pareille ?
How did we let this happen?
Mais nous avons préféré laisser la religion au tube cathodique,
But we preferred to leave religion to the computer monitor
Les politiques que nous sommes avons voulu laisser notre marque uniquement parce que nous avons été élus au PE.
We politicians wanted to leave our mark only because we were elected to this Parliament.
Nous avons le choix. Chacun d'entre nous dans cette pièce, nous pouvons choisir l'empreinte que nous voulons laisser.
We have a choice. Every one of us in this room, we have a choice as to what kind of difference we want to make.
Nous avons donc décidé qu'on ne devait pas le laisser tomber en ruines.
We determined that it should not be allowed to fall into ruins.
Avons nous le droit de laisser mourir une population qui pourrait être soignée ?
Do we have the right to allow people to die when they could be treated?
Malgré tout ce qui s'est produit, nous avons le devoir de ne pas nous laisser décourager.
Despite everything that has happened, we have a duty not to lose heart.
On ne peut plus se laisser mettre la pression au point d'oublier qui nous avons été et ce que nous avons perdu.
Pressure us to death so that we forget who we were and what we have lost.
Nous avons pu rouler pendant environ 20 km sur la piste Stampede, puis nous avonslaisser les véhicules et continuer à pied.
We were able to drive about 12.5 miles down Stampede Road before we had to leave the vehicles behind and continue on foot.
Cela contient plus de 90 d'eau, alors nous avons besoin de la laisser s'évaporer.
It's over 90 percent water, so we need to let that evaporate.
Nous avons tous été épouvantés, y compris notre formateur, et il a bien voulu nous laisser partir.
Everyone including our instructor got scared and he was kind enough to let us go.
Nous avons indubitablement beaucoup à faire après Nice, mais nous devons laisser ces travaux pour plus tard.
We will undoubtedly have much to do after Nice, but that we will have to leave until later.
Banu, nous laisser tranquilles.Güney, veuillez nous laisser.
Banu, leave us alone. Güney please leave us.
Nous l'avons toujours été, nous avons toujours pu lutter contre l'adversité et nous n'allons pas nous laisser vaincre par ce désastre.
We always have been, we have always been able to fight against adversity and we shall not let ourselves be beaten by this disaster.
Nous avons un programme très serré à suivre et je vous demande de nous laisser continuer notre travail.
PRESIDENT. This is a matter which has already been raised with the Commission. I understand they
Mon groupe et moimême nous avons toutefois décidé de la laisser passer pour deux raisons.
However, I and my group will let it through for two reasons.
prévoit. En d'autres termes, nous ne pouvons nous laisser assujettir par un instrument que nous avons créé nousmêmes pour nous faciliter l'existence.
ritorial waters of Portugal to the tuna fishermen of Spain, without any counterpart of re equipment of the Portuguese fishing fleet.
Nous avons un potentiel tellement précieux dans ce domaine en Europe que nous ne devrions pas le laisser sommeiller.
In Europe, the potential we have in this field is so valuable, that we should not simply leave it unused.
Lors ce que l'on utilise un ordinateur, nous avons tendance à toujours laisser certaines applications ouvertes
When using a computer, we tend to always keep several specific applications open.
Nous avons tous pour but de laisser une trace à la fin de notre voyage sur terre.
We all aim to leave an imprint as we end our journey on earth.
Le membre de gauche nous allons juste laisser avec un 2y, ensuite le côté droit, nous avons un 4x plus 16.
The left hand side we are just left with a 2y, and then the right hand side, we have a 4x plus 16.
Nous avons l'obligation morale de laisser à nos successeurs l'environnement dans l'état où nous l'avons trouvé ou dans un état meilleur.
We have a moral obligation to leave the environment as good as or better than we found if for our successors.
Pour obtenir la dynamique dont nous avons besoin, nous ne pouvons laisser les économies fortes des Douze tirer en sens opposés.
But we must also acknowledge, above all when we look at the future, that we are still trapped in the inertia of the past, an inertia which results, as has been stressed so often, in the different rates of progress in the development of the various aspects I have already mentioned.
Malgré cela nous avons préféré voter pour la résolution que de laisser des violations du droit humanitaire impunies.
Despite that, we preferred to vote in favour rather than to allow violations of humanitarian law to go unpunished.
Nous avons une urgente obligation de ne pas nous laisser aller à un pacifisme prématuré et irresponsable, car la situation reste fragile.
It is no longer just an integrationist vanguard that is asking for foreign and security policy to be made an integral part of the Community's field of competence.
Nous avons rencontrer le consulat de Shenyang, nous avons laisser là nos passeports et une grosse partie de notre argent et nous sommes retourné à cet Hotel nord coréen en Chine du nord.
And we met the consult in Shenyang. Paid a fee, a visa fee. And we left our Passports there and, in fact, most of our money.
Allons nous laisser ?
Shall we leave?
Pouvezvous nous laisser?
Can you give us some privacy?
Veuillez nous laisser.
Wait outside, please.
Veuillez nous laisser.
Will you go, please?
Nous ne pouvons laisser galvauder cette chance et nous ne pouvons la laisser passer.
We must not allow anyone to wreck this opportunity, nor must we waste it.
J'entends presque l'un d'entre eux dire Nous n'allons pas laisser les Russes nous dicter ce que nous avons à faire surtout sur le chemin de Katyń.
I can almost hear one of them say We will not let the Russians dictate what we should do especially on the way to Katyń.
Dans cet exercice, nous devons nous laisser guider par une analyse objective et honnête des événements qui ont jalonné le chemin que nous avons parcouru jusqu'ici.
In this exercise, we must be guided by an honest and objective analysis of events along the path we have travelled so far.
Nous avons besoin de ces trente minutes non seulement pour nous concerter, mais aussi pour montrer symboliquement que nous n'accepterons pas de nous laisser traiter de cette façonlà.
We need these 30 minutes not only to consult with each other but also to demonstrate that we will not let ourselves be treated in this way.
Avant de conclure, je voudrais souligner que nous avons estimé qu'il fallait laisser le Royaume Uni choisir en toute liberté.
On 21 January last the Public Prosecutor of the Republic, Carlos Mauro Hoyas, was murdered.
Dans certaines circonstances, la réponse à cette interrogation est simple avons nous le droit de laisser dépérir des êtres humains ?
In certain circumstances, this issue can be resolved quite easily. Do we have the right to let people waste away?
Aussi nous avons retiré cet amendement justement parce que la logique du secteur était ce qu'elle était, mais nous avons toutefois l'intention de laisser, avec cette explication de vote, deux questions ouvertes.
adopt, there must be a definite timetable for the harmonization of taxation and, in particular, for Community action as regards the taxation of savings.
J'espère que nous aurons la sagesse de laisser notre meilleur côté accepter ce défi et faire ce que nous avons besoin de faire. Merci.
I hope that we have the wisdom to let the angels of our better nature rise to the occasion and do what needs to be done. Thank you.
Allonsnous nous laisser faire?
Are we going to put up with that? !
Voulezvous bien nous laisser ?
Will you go into the next room?
Veuxtu nous laisser, Kurt?
Will you leave us, Kurt?
Vous pouvez nous laisser ?
Yes, I know. Will you go away please?

 

Recherches associées : Nous Laisser - Avons-nous Avons - Laisser Nous Allons Laisser - Avons-nous - Nous Avons - Avons-nous - Nous Avons - Avons-nous - Nous Avons - Avons-nous - Nous Avons - Nous Avons - Nous Avons - Pouvons-nous Laisser