Traduction de "nous déchirer" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Nous - traduction : Déchirer - traduction : Nous - traduction :
Us

Nous - traduction :
We

Déchirer - traduction : Déchirer - traduction : Déchirer - traduction : Déchirer - traduction : Dechirer - traduction : Déchirer - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Nous n'avons pas à nous déchirer les uns les autres.
We don't have to chisel off of one another.
Déchirer 2.
Tear 2.
Elles peuvent déchirer.
They can tear.
Déchirer ce journal !
Tearing up that paper!
Vous nous mettez à genoux avant de nous changer et déchirer chacun les autres
We will fight or we will fall
Je vais vous déchirer
I'll rip you apart
Il faut le déchirer.
I want you to tear it up.
Vous deviez les déchirer.
You must tear them up.
On continue de tout déchirer
Yeah... keep bangin
Je l'ai entendue se déchirer.
I heard it rip.
Les brumes du matin nous enveloppaient, mais elles ne tardèrent pas à se déchirer.
The morning mists surrounded us, but they soon broke up.
Il va nous déchirer. Bien sûr je ne voudrais pas laisser cela se produire.
It'll tear us apart. Of course I wouldn't let that happen.
Elles peuvent s'étirer. Elles peuvent déchirer.
They can stretch. They can tear.
Je vais déchirer toutes dents dehors !
I'll rip all your teeth out!
J'ai patiemment attendu pour tout déchirer
I been patiently waiting for a track to explode on (Yeah!) You can stunt if you want and ya ass'll get rolled on (It's Fifty!)
On ferait mieux de le déchirer.
I guess we'd better tear it up.
Oups,j'ai failli vous le déchirer.
Oops, I almost doubled it.
Les panneaux nous permettent aussi d'avoir l'électricité et de câbler la caravane sans déchirer la peau.
They also gave us a way to run power and rewire the trailer without tearing out the skin,
Et cet endroit se fait ensuite déchirer.
And it's then being ripped open.
J'ai vu ma sœur déchirer la lettre.
I saw my sister tear up the letter.
On va déchirer le temps, c'est sûr.
We'll go way over time, that's for sure.
Simay, je va déchirer vos dents dehors.
Simay, I will rip your teeth out.
T'es prête à déchirer à cette réunion ?
You ready to kick butt at that meeting?
J'aimerais déchirer mon journal, mais c'est impossible.
I wish I could tear it up now before anybody reads it, but I can't.
On n'a pas le droit de déchirer les règles du jeu qui nous ont permis d'arriver jusqu'ici.
It would be wrong to strip away the rules of the game which have brought us so much success to date.
Nous ne pouvons pas déchirer une page du livre de notre vie, mais nous pouvons jeter le livre entier au feu.
We cannot tear a single page from our life, but we can throw the whole book into the fire.
Et continu à tout déchirer sur la piste
Et continu à tout déchirer sur la piste
On dirait que ta bouche va se déchirer.
Your mouth looks like it's going to rip.
Le noyau de plomb a commencé à déchirer
The lead core began tearing
De combien de façon peux tu tout déchirer ?
De combien de façon peux tu tout déchirer ?
Vous n'accepteriez pas 5000 pour déchirer ce contrat ?
You wouldn't take 5,000 to tear up that contract, would you?
Si c'est une invitation, tu peux la déchirer.
If it's an invitation, you can just turn it down.
Je vais tout déchirer à ce contrôle de chimie.
I'll going to own that chemistry test!
Il te faudra déchirer de tes ongles ce déguisement
Продирайтесь когтями тогда вы сквозь маску!
Après cinq minutes, je disais Veuillez déchirer la feuille.
When the five minutes were over, I would say, Please shred the piece of paper.
Ce que nous devons faire, pour l'heure, c'est éviter de nous déchirer entre la droite, la gauche, le centre, le dessus et le dessous.
Right now, there must be no falling out between groups on the right, and those on the left or in the centre, above or below.
Il n'est pas possible ne pas déchirer la toile d'araignée.
You can't help but actually ripping that spider web apart.
Si tu es un animal vient déchirer sur la piste
Si tu es un animal vient déchirer sur la piste
C'est pourquoi nous pouvons soulever des objets lourds sans déchirer notre peau, mais une minuscule aiguille peut nous faire saigner avec juste une petite piqûre.
This is why we can lift heavy objects without breaking our skin, but a tiny needle can make us bleed with just a little poke.
Les panneaux nous permettent aussi d'avoir l'électricité et de câbler la caravane sans déchirer la peau. ils servent de gaine électrique.
They also gave us a way to run power and rewire the trailer without tearing out the skin, so they function as an electrical chase.
Cet immense tissu de mensonges est en train de se déchirer.
That vast tissue of lies is now tearing itself apart.
Pour ouvrir, déchirer soigneusement à partir de l encoche pré découpée.
To open, tear carefully starting from the pre cut notch.
On aurait dit que ta gorge allait se déchirer là bas.
It seemed like your throat was going to rip back there.
En réalité, si nous étions fait pour être au top de la chaine alimentaire, ne pensez vous pas que nous aurions quelques griffes pour déchirer la chair ?
In fact, if we were meant to be on the top of the food chain, don't you think we would have some claws to rip through flesh?
Quand les cinq minutes étaient écoulées, je disais, Veuillez déchirer la feuille.
When the five minutes were over, I would say, Please shred the piece of paper.

 

Recherches associées : Déchirer - Déchirer - Déchirer - Déchirer - Déchirer - Déchirer - Déchirer