Traduction de "nous de bien vouloir confirmer" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Bien - traduction : Confirmer - traduction : Bien - traduction : Bien - traduction : Bien - traduction : Nous - traduction : Nous - traduction :
Us

Vouloir - traduction : Nous - traduction :
We

Bien - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Je saurais gré, dès lors, au commissaire de bien vouloir confirmer ce que nous a dit son représentant à la commission.
We think that this copes adequately with the problem.
Je vous saurais gré de bien vouloir me confirmer l'accord de l'Islande sur cette application provisoire.
I should be obliged if you could confirm Iceland's agreement to such provisional application.
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir confirmer l'accord de votre gouvernement sur ce qui précède.
I should be obliged if you would confirm that your Government is in agreement with the above.
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir confirmer l'accord de votre gouvernement sur ce qui précède.
The agreement shall enter into force 14 days after the date of receipt of the latest notification.
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir confirmer l'accord de votre gouvernement sur ce qui précède.
I would be grateful if you could confirm the agreement of your Government with the above.
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir confirmer l'accord de votre gouvernement sur ce qui précède.
I have the honour to propose that, if the above is acceptable to your Government, this letter and your confirmation shall together constitute an Agreement between the European Union and the Kingdom of Norway.
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir confirmer l'accord de votre gouvernement sur ce qui précède.
I have the honour to propose that, if the above is acceptable to your Government, this letter and your confirmation shall together constitute an Agreement between the European Union and the Swiss Confederation.
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir me confirmer l'accord de votre gouvernement sur ce qui précède.
On this basis, China confirms that, with regard to DS492, it will neither request initiation of procedures pursuant to Article 21.5 of the DSU nor request suspension of concessions or other obligations pursuant to DSU Article 22.6, as long as the European Union is in compliance with all of its obligations under this Agreement.
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir me confirmer l'accord de votre gouvernement sur ce qui précède.
I would be obliged if you would confirm that your Government is in agreement with the above.
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir me confirmer l'accord de votre gouvernement sur ce qui précède.
I would be obliged if you would confirm that your Government is in agreement with the above.
Je vous prie de bien vouloir confirmer que le gouvernement du Japon partage l'avis exprimé ci dessus.
Please confirm that the Government of Japan shares the view with the above.
Je vous saurais gré de bien vouloir me confirmer l'accord du Royaume de Norvège sur cette application provisoire.
I should be obliged if you could confirm the Kingdom of Norway's agreement to such provisional application.
L opinion publique américaine semble vouloir le confirmer.
US public opinion seems to confirm this.
Je vous serais obligé de bien vouloir confirmer l'accord de votre gouvernement sur le contenu de la présente lettre.
I should be obliged if you would confirm that your Government is in agreement with the contents of this letter.
Je vous serais obligé de bien vouloir confirmer l'accord de votre gouvernement sur le contenu de la présente lettre.
I should be obliged if you would confirm that your Government is in agreement with the contents of this letter.
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir confirmer l accord de votre gouvernement sur le contenu de la présente lettre.
I should be obliged if you would confirm that your Government is in agreement with the content of this letter.
Je vous saurais gré de bien vouloir me confirmer l'accord de la Principauté de Liechtenstein sur cette application provisoire.
I should be obliged if you could confirm the Principality of Liechtenstein's agreement to such provisional application.
Je vous serais obligé de bien vouloir confirmer l'accord de votre gouvernement sur le contenu de la présente lettre.
I should be obliged if you would confirm that your Government is in agreement with the contents of this letter.
Je vous serais obligé de bien vouloir confirmer l'accord de votre gouvernement sur le contenu de la présente lettre.
I should be obliged if you would confirm that your Government is in agreement with the contents of this letter.
Nous prions l'Assemblée de bien vouloir nous suivre.
We would ask this House to support our efforts.
Je voudrais demander à Mme la commissaire de bien vouloir confirmer expressément que la Commission n'approuve pas ce régime.
I should like to ask the Commissioner expressly to confirm that the scheme has not been approved by the Commission.
Je vous serais obligé de bien vouloir confirmer que le gouvernement d'Islande marque son accord sur ce qui précède.
The Parties agree to resume bilateral negotiations under Article 19 of the Agreement on the European Economic Area in two years' time with particular consideration given to the outcome of the WTO negotiation process in agriculture.
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir me confirmer l'accord de votre gouvernement sur le contenu de la présente lettre.
I should be obliged if you would confirm that your Government is in agreement with the contents of this letter.
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir me confirmer l'accord de votre gouvernement sur le contenu de la présente lettre.
I should be obliged if you would confirm that your Government is in agreement with the contents of this letter.
Que pourraient ils bien nous vouloir ?
What could they possibly want from us?
Que pourraient elles bien nous vouloir ?
What could they possibly want from us?
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir confirmer l accord du gouvernement du Royaume de Norvège sur le contenu de la présente lettre.
I should be obliged if you would confirm that the Government of the Kingdom of Norway is in agreement with the content of this letter.
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir confirmer l accord du gouvernement du Royaume de Norvège sur le contenu de la présente lettre.
I should be obliged if you would confirm that the Government of the Kingdom of Norway is in agreement with the content of this letter.
Je demande au com missaire de bien vouloir confirmer dans sa réponse que les autorités israéliennes violent cet accord, et nous indiquer les actions que la Commission a entreprises.
The third protocol relates to financing cooperation. Once again, similar protocols have been or are about to be agreed with the Maghreb and Mashrek countries.
Nous vous prions de bien vouloir jeter votre cigare.
It would please the faculty if you would throw your cigar away.
Que pourraient ils bien vouloir que nous fassions ?
What could they possibly want us to do?
Que pourraient elles bien vouloir que nous fassions ?
What could they possibly want us to do?
En conclusion, je vous prie de bien vouloir confirmer notre accord selon lequel cette correspondance figurera dans le procèsverbal de la signature de la convention.
In conclusion, I must ask you to confirm our understanding that this correspondence would be incorporated in the minutes of the signing of the
Nous vous prions de bien vouloir nous communiquer dès que possible le résultat
Please inform us as soon as possible of the result of
Peux tu nous confirmer que tu as bien compris ce message ?
Can you confirm you understood that message? .
Telkämper (ARC). (DE) Monsieur le Président, au nom de mon groupe, je vous demande de bien vouloir confirmer combien nous prenons au sérieux cette Assemblée ainsi que notre fonction en tant que représentants du peuple.
HERMAN (PPE). (FR) Mr President, since this entire matter will be the subject of another debate based on a report in June and since it is not right to discuss the future of Europe i.e. the future of 320 million people on an impromptu basis and before a very sparse Assembly, I ask for the presence of a quorum to be established.
Nous vous prions de bien vouloir nous recevoir afin que nous puissions nous entretenir de vive voix.
office of departure must be seen as positive with regard to preventing and combating fraud.
Afin d'éviter la confusion, nous vous demandons de bien vouloir vous abstenir .
In order to avoid confusion, we ask that you please refrain .
Monsieur le Président, nous sommes très reconnaissants à la Commission de bien vouloir nous entendre.
I can confirm acceptance of the Committee publishing what you refer to as the 'anonymized record'.
Je voudrais toutefois demander à M. Nielson de bien vouloir confirmer, au nom de la Commission, qu'il n'y aura pas de mesures disciplinaires sur la base de l'étude menée.
I can, of course, ask Mr Nielson if the Commission will confirm that disciplinary enquiries will not be carried out on the basis of its investigations.
En raison d'un grand nombre d'appels, nous vous prions de bien vouloir patienter.
Thank you for being patient as we respond to the high volume of calls.
Je demande à la Commission de bien vouloir nous éclairer sur ce sujet.
This requires monitoring and supervision by such agencies.
Nous demandons au rapporteur de bien vouloir soutenir cet amendement en plénière demain.
I therefore maintain that the Commission ought to find out the information that it describes as confidential to the companies.
Je demanderai donc à la Commission de nous confirmer si cette fusion aura bien lieu.
I am asking the Commission, therefore, if it can confirm that they will be combined?
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir nous informer des résultats de cet avis.
(Interruption by the President)

 

Recherches associées : De Bien Vouloir Confirmer - I Bien Vouloir Confirmer - Nous Allons Bien Vouloir - Peut Nous Bien Vouloir - Nous Saluons Bien Vouloir - Donner De Bien Vouloir Nous - Nous Attendons De Bien Vouloir - Dire De Bien Vouloir Nous - Nous Demandons De Bien Vouloir - Nous Envoyons De Bien Vouloir - De Bien Vouloir - Nous Avons Donc De Bien Vouloir - De Bien Vouloir Nous A Donné - Nous Vous Suggérons De Bien Vouloir