Traduction de "nous estimons" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Nous - traduction : Nous - traduction : Nous - traduction : Nous estimons - traduction : Nous estimons - traduction : Nous - traduction : Nous estimons - traduction : Nous estimons - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Nous estimons que c'est faux. | We think that is wrong. |
Tom et moi nous estimons fortunés. | Tom and I consider ourselves fortunate. |
Nous sous estimons l'importance du mentorat. | We underestimate the importance of mentoring. |
Pour la contrebalancer, nous estimons important | To resist it, we think it is important for this report to be approved even though it is still not entirely |
Nous estimons que c'est absolument essentiel. | We believe this is extremely important. |
Nous estimons, quant à nous, qu'elle l'est, et amplement. | On this point we have really gone a very long way to meet him. |
Nous estimons le dommage à mille dollars. | We estimate the damage at one thousand dollars. |
Nous estimons le dommage à mille dollars. | We estimate the damages to be one thousand dollars. |
Nous estimons les dégâts à mille dollars. | We estimate the damage at one thousand dollars. |
Nous estimons que c'est une tâche réalisable. | We believe that this is an achievable task. |
Nous estimons d'ailleurs que c'est notre devoir. | We subsequently made a start on the system for exports which has been up and running now for six months. |
Nous estimons qu'un renforcement supplémentaire est nécessaire. | We believe additional reinforcement is needed. |
Nous estimons que l'autre est trop vague. | I hope that can be conveyed to Mr Price, who is not here this evening. |
Nous estimons que le problème est grave. | We consider the problem a serious one. |
Nous estimons qu'il s'agit d'un excellent rapport. | In our view it is an excellent report. |
Nous estimons que tout cela est absurde. | We think the whole thing is ridiculous. |
Nous estimons que la différence est appréciable. | We think the difference in meaning is very important. |
Nous estimons que c'est un élément capital. | We believe this to be a very important element. |
Nous estimons donc important cet amendement 22. | That is why Amendment No 22 is important to us. |
Nous estimons cependant qu'elle devrait être révisée. | However, we do think that it ought to be overhauled. |
Nous estimons qu il faut agir en Irak. | We are of the opinion that something must be done in Iraq. |
Mais nous estimons que nous pouvons nous engager sur certaines questions. | There are nonetheless certain issues in which we think we can become involved. |
Nous ne sous estimons pas les difficultés qui nous attendent. | We do not underestimate the difficulties ahead. |
Et comme nous estimons peu ce que nous avons déjà | And how little we know What we have already. |
Nous estimons qu'il nous faut réduire les handicaps qui pèsent sur nous. | We believe that we must reduce the handicaps upon us. |
Nous estimons donc nécessaire de renforcer cette initiative. | We thus deem it necessary for this initiative to be strengthened. |
Nous estimons qu'il favoriserait et accélèrerait le développement. | We believe that it would promote and accelerate development. |
Nous estimons indispensable que quelque chose se fasse. | We believe something has to be done as a matter of the utmost urgency. |
Nous estimons que cette disposition entraîne des complications. | It is the symbol par excellence of what is perhaps the main characteristic of our society, namely, waste. |
Nous estimons que c'est un excellent rap port. | There are, in fact, other programmes in existence. |
Nous estimons que ces contacts doivent être suspendus. | My motion today, how ever, concerns Chile. |
Nous estimons, comme lui, qu'il y a urgence. | Having mentioned these positive aspects it would be unfair and insincere not to acknowledge that there are causes for concern. |
Nous estimons que la Communauté doit pouvoir s'exprimer | The report thus points the way to the future. |
Nous estimons qu'il faut réagir de façon urgente. | We think that there is a need to take urgent action. |
Nous estimons que cela va parfaitement de soi. | We consider this to be absolutely self evident. |
Nous estimons que cette démarche est réellement abusive. | We really believe that this is an abuse. |
Nous estimons même que c' est une caricature. | Indeed, we take the view that it is something of a caricature. |
Je crois que nous sous estimons nos possibilités. | I think that we underestimate our potential. |
Nous estimons que cette situation doit provisoirement perdurer. | We take the view that this should be maintained for the time being. |
Nous estimons que c'est là un bon équilibre. | A good balance has been struck, in our view. |
Estimons nous que celles ci doivent être inconditionnelles ? | Do we think that these should be unconditional? |
Estimons nous alors qu'un ultimatum doit être lancé ? | Do we think we should set an ultimatum? |
Nous estimons que c'est important pour la sécurité. | We think that this is an important safety issue. |
Nous estimons que c'est une instrument de qualité. | We regard it as a good instrument. |
Pourquoi estimons nous qu une telle modification est nécessaire? | Why do we think that this change is needed? |
Recherches associées : Nous Estimons Que - Nous Estimons Que - Nous Estimons Que - Nous Estimons Que - Nous Estimons Que - NOUS. - Nous Nous Demandions