Traduction de "nous préoccuper" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Nous - traduction : Préoccuper - traduction : Nous - traduction : Nous - traduction : Nous - traduction : Nous préoccuper - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Pourquoi est il nous préoccuper? | Why is he troubling us? |
Nous ne devons pas nous en préoccuper. | We do not have to be worried about that. |
Nous vivrons seuls, heureux, sans nous préoccuper... | We must live alone, happy, without worrying about what... |
En réalité, nous devons tous nous en préoccuper. | Is the Commission really going to consider adequate compensatory measures, including not only a substantial increase in the Regional Fund but also some kind of effective regional policy? |
C'est de cela que nous devons nous préoccuper ! | And this is what we have to worry about! |
Nous n'avons pas le temps de nous en préoccuper. | We have no time to look for them. |
Voilà ce dont nous devons nous préoccuper aujourd' hui. | This is what we should be concerned about here today. |
Le problème budgétaire continue à nous préoccuper. | The budgetary problem continues to give us concern. |
Les Iraniens sont ceux dont nous devons vraiment nous préoccuper . | The Iranians are who we really need to worry about. |
Nous devons nous préoccuper du sort des per sonnes âgées. | Mrs Van Hemeldonck (S). (NL) Madam President, ladies and gentlemen, by the year 2000 or there |
En Europe, nous devons toutefois nous préoccuper des petites banques. | But we in Europe must look at the small banks. |
C'est tout ce qui semble nous préoccuper récemment. | And that's all we seem to be caring about recently. |
Les Iraniens sont ceux dont nous devons vraiment nous préoccuper nbsp . | The Iranians are who we really need to worry about. |
Nous devons nous préoccuper du sort de l'homme de la rue. | This is a brand new parliament and we are really relying on you to support us, to help us with your proposals, your amendments, which are sometimes not taken into account fully enough, as was mentioned by Mr Jean Pierre Cot. |
Nous ne pouvons pas nous préoccuper seulement de nos affaires intérieures. | I could also speak to you about cancer, but I do not wish to go on too long. |
Tels sont les éléments essentiels dont nous devrons nous préoccuper prochainement. | These are very important matters that we must concern ourselves with in the months to come. |
Nous devons aussi nous préoccuper de la question des observateurs internationaux. | We need to take care also over this question of international monitors. |
C'est un élément qui devrait nous préoccuper très vivement. | LAMASSOURE (LDR). (FR) Mr President, the Liberal and Democratic Reformist Group has accepted the budget compromise. |
À l' avenir, nous devrons nous préoccuper davantage des exploitants agricoles âgés. | In future, we must pay more attention to the needs of elderly family based farmers. |
Il est clair que nous devons nous préoccuper fortement de la situation actuelle. | Clearly we have to be very concerned with the present situation. |
Il ne nous reste plus qu'à nous préoccuper du dîner chez le Colonel. | Then we've nothing to torment us except the Colonel who's expecting us to dinner. |
Même la question du calendrier ne semble plus guère nous préoccuper. | I wish today to address an issue of particular concern. |
Nous avons d'autres choses à faire que de nous préoccuper de maintenir les apparences. | We have other things to do than worry about keeping up appearances. |
Désormais, nous devons nous préoccuper davantage que par le passé d'un cadre pénal homogène. | We will in the future have to work at standard penal frameworks significantly more than we have done in the past. |
Si nous voulons conserver une agriculture en Europe, nous devons aussi nous préoccuper de nos successeurs. | If we want farming to have a future in Europe, then we must secure its succession. |
Et nous devrions tous nous en préoccuper que l'on habite dans les villes ou pas. | And we should all care about this whether you live in cities or not. |
Nous devrions par conséquent vraiment nous préoccuper de rechercher par quel moyen nous pourrions endiguer cette évolution. | So we must give serious thought to how we can check this. |
Je ne pense pas qu'il y ait là de quoi nous préoccuper! | I don't see that we need concern ourselves further about the matter. |
A nous préoccuper d'un futur qui n'a pas encore vu le jour. | To care for futures yet to unfold. |
A nous préoccuper d'inconnus dans des mondes qui n'ont pas encore émergé. | To care for strangers in worlds to come. |
Si nous nous préoccupons trop de certaines choses, nous finissons par ne plus nous préoccuper de certaines autres choses. | If we worry too much about some things, we end by not worrying about other things. |
Nous devrions nous préoccuper du fardeau que les pays du dernier groupe pourraient avoir à supporter. | What should be of greater concern is the potential plight of countries in the last group. |
Dans ce contexte, je crois que nous devons avant tout nous préoccuper des problèmes de santé. | Of course, we wish to preserve as far as possible jobs within the European Community. |
Loin de stigmatiser des victimes, nous avons à nous préoccuper d'une forme spécifique de délinquance patronale. | Far from stigmatising these victims, we should be concerning ourselves with a specific type of employer criminality. |
Nous devons nous préoccuper de trouver à ce problème une solution autre que des mesures répressives. | We must see if we cannot find a solution to this problem other than repressive measures. |
La démocratie n'est pas donnée, c'est un processus et nous devons la conserver, nous devons nous en préoccuper. | Democracy is not a given, it is a process and we need to maintain it, we need to care about it. |
A nous préoccuper des espaces publics que nous partageons et à nous assurer que ces espaces demeurent publics. | To care about the public spaces we share, and to ensure those spaces remained public. |
Mais le fait est, s'il s'agit d'un outil de production, pourquoi avons nous à nous en préoccuper? | But the point is, if it's a production tool, why do we have to worry about that? |
Il n'aura pas vraisemblablement pas d'éléments avec lesquels commencer. C'est ce dont nous allons nous préoccuper maintenant. | It will probably not have any entries to begin with, and that's what we're about to do now. |
Alors, je crois que nous devons nous préoccuper aussi vite, espérons le de la retraite des artistes. | Well, in my opinion, we should also do something I would advocate in the near future about artists' pensions. |
C'est la raison pour laquelle nous devons nous préoccuper de ce pays, mais avec beaucoup de précaution. | We must therefore give the country our support, but we must proceed very sensitively. |
Dans cette perspective, nous devrions nous préoccuper justement maintenant de mettre ces matières à l'abri pour l'avenir. | With this in mind, it is now of all times that we should be making it our concern that these materials are secured in future. |
Et une fois encore, nous n'avons pas à nous préoccuper de l'inégalité parce que nous divisons par un nombre positif. | And once again, we didn't have to worry about the inequality because we're dividing by a positive number. |
Ne pas se préoccuper. | Not minding. |
Arrête de te préoccuper. | You can stop worrying now. |
Recherches associées : Se Préoccuper - Se Préoccuper - Se Préoccuper - Me Préoccuper - S'en Préoccuper - Se Préoccuper - Se Préoccuper De - Se Préoccuper De - S'en Préoccuper Beaucoup - Cesser De Se Préoccuper - NOUS.