Traduction de "se préoccuper" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Se préoccuper - traduction : Préoccuper - traduction : Se préoccuper - traduction : Se préoccuper - traduction : Se préoccuper - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Ne pas se préoccuper. | Not minding. |
Pourquoi se préoccuper de cela ? | Why do we care about that? |
Pourquoi se préoccuper de lui ? | Why worry about him? |
Inutile de se préoccuper de lui, maintenant. | Well, we won't have to worry about him anymore. |
Afrique L'Afrique devrait elle se préoccuper d'exploration spatiale? | Africa Should Africa care about space exploration? Global Voices |
Il faut continuer à se préoccuper des Balkans. | The Balkans must continue to receive attention. |
Il n'y a pas de quoi se préoccuper. | There 39 s no need to worry. |
Mais Harold doit aussi se préoccuper de se trouver un logement. | A day spent in spending changed Harold's plans for living quarters ... |
Ne pas se préoccuper. C'était une réalisation du Bouddha. | Not minding, that was Buddha's achievement. |
Votre Altesse ne doit pas se préoccuper pour cela... | Your Highness shouldn't trouble himself about business matters. |
Ils n'avaient pas l'air de beaucoup se préoccuper de ce qui se passait. | They did not seem to be thinking too much about what is going on. |
5.8 En conclusion, l'Europe doit se préoccuper des éléments suivants7 | 5.8 In conclusion, Europe's concerns are7 |
5.8 En résumé, l'Europe doit se préoccuper des éléments suivants7 | 5.8 In summary Europe s concerns are7 |
Il faut continuer à se préoccuper de la région méditerranéenne. | So must the Mediterranean region. |
Encore récemment, on pouvait ne pas trop se préoccuper de l'endettement. | Until recently, a sanguine attitude toward this debt buildup was still possible. |
Mesfin Tekle dit que l'Afrique doit se préoccuper de cette question | Mesfin Tekle says that Africa needs to deal with the issue |
Ne pense t il pas qu'il devrait se préoccuper de cette | Does it not think it ought to take up the matter in the context of the internal market and cohesion? |
Des marins trop soûls pour se préoccuper de qui les réconforte. | Only a woman like you can comfort a man who's too tired or drunk to care who it is. |
Qu'ontils tous donc à se préoccuper au sujet de cet épineux ? | What's the matter with everyone, worrying about a silly weed? |
La communauté internationale se doit aussi de se préoccuper davantage des droits des personnes âgées. | The international community is also devoting increasing attention to the human rights of older persons. |
Les Arabes ne sont pas les seuls à se préoccuper du recensement. | Arabs are not the only people concerned with the census. |
Alors ils investissent et spéculent intensément sans vraiment se préoccuper des risques. | So they invest and speculate fiercely without much consideration of risk. |
Arrête de faire semblant de te préoccuper de ce qui se passe. | Stop acting like you care. |
Heureusement d'Artagnan n'en était pas encore à se préoccuper de ces détails. | Happily, d Artagnan was not yet acquainted with such niceties. |
Cependant, les gallinacés se promenaient entre les hameçons, sans trop s'en préoccuper. | Meanwhile, the birds walked about the hooks, without taking any notice of them. |
Vous avez des choses plus importantes à se préoccuper, comme le procès. | You have more important things to be concerned about, like the trial. |
Il ne va pas à se préoccuper vous, c'est sûr et certain. | He's not going to trouble himself about you, that's sure and certain. |
Tout ceci sous prétexte de se préoccuper de la santé de l'individu. | You obviously show that you see the need for debate on the possibilities of liberalization and legalization. |
Les Européens ne semblent même pas se préoccuper du poste tant que ça. | The Europeans don't even seem to care very much about the job. |
Se préoccuper de leurs conditions de vie est un devoir humain et national. | Considering their circumstances is a national and human duty. |
La communauté internationale doit également se préoccuper des implications régionales du coup d'Etat. | The international community should also be concerned with the coup s regional implications. |
Les obstacles de financement Un autre grand domaine dont il faut se préoccuper | Funding barriers, another big area to be concerned with. |
On a du se préoccuper des avocats et des trucs dans le genre. | We had to worry about the lawyers and so on. |
Aujourd'hui, il faut se préoccuper un peu, je crois, de la recherche scientifique. | This mandate, of course, will have to be approved by the Council. |
Généralement, ils ont l'air de penser Pourquoi se préoccuper de ce qui se passe avec la police? | They generally seem to think, Well, why would we care what's happened with the police? |
Le ministre de la santé devrait se préoccuper davantage des Jamaïcains que des touristes. | The minister of health needs to be far less concerned about tourists and much more worried about the people of Jamaica. |
Tranquillisez vous, monsieur le professeur, il n'y a pas là de quoi se préoccuper. | Easy, professor, no cause for alarm. |
Chacun doit être conscient et se préoccuper du risque de destruction de la planète. | Everyone must be aware of, and feel concerned at, the possibility of our destroying the planet. |
L'utilisateur n'a normalement pas à se préoccuper en quoi que ce soit des commandes. | The user normally does not have to bother with commands at all. |
Il faut se préoccuper du problème de la violence exercée à l encontre des femmes. | A key area to be addressed is the problem of violence against women. |
C'est des problèmes de cette catégorie de personnes que les experts devraient se préoccuper. | Economic experts ought to be concerned with the problems of such people. |
EUe doit également se préoccuper d'éUminer les sentiments provoqués pæle racisme et la xénophobie. | It must also concern itself with the elimination of racism and xenophobia. |
Une Union qui compte autant d'inégalités sur son territoire doit se préoccuper de cela. | A Union in which so many inequalities remain must concern itself with this issue. |
Un pays sans eau doit donc se préoccuper de ce qui se passe au delà de ses frontières. | So a country that has no water has to worry about what happens beyond its borders. |
Chaque administration douanière se contente t elle de veiller sur ses propres intérêts, sans se préoccuper de ce qui se passe? | There have been a large number of delegation trips with the aim of identifying the delivery routes. |
Recherches associées : Se Préoccuper De - Se Préoccuper De - Cesser De Se Préoccuper - Nous Préoccuper - Me Préoccuper - S'en Préoccuper - S'en Préoccuper Beaucoup - Se - Se - Se Sortir