Traduction de "obstiné" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Obstiné - traduction : Obstiné - traduction : Obstine - traduction : Obstine - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Obstiné, jaloux... | Nick, I'm waiting. |
Il est obstiné. | He is obstinate in his opinion. |
Je suis obstiné. | I'm stubborn. |
Tom est obstiné. | Tom is obstinate. |
Que vous étiez obstiné. | That you were stubborn. |
Ne sois pas obstiné ! | Don't be obstinate! Endure it and learn the business one step at a time. I will come to get you soon. |
Quel obstiné vous faites ! | Stout fellow. |
M. Norton est obstiné. | You don't know Mr. Norton. |
Vous êtes très obstiné ! | You're very persistent! |
C'est un garçon tellement obstiné. | He's such a willful, energetic boy. |
Ne soyez pas si obstiné. | Don't be so stubborn. |
Tu es obstiné, mon bonhomme, hein? | You're a determined cuss, aren't you? |
En vieillissant, il est devenu plus obstiné. | As he grew older, he became more obstinate. |
Mais, même Israël garde un silence obstiné. | Israel is also maintaining a stony silence. |
C'est ainsi que Nous récompensons tout négateur obstiné. | That is how We requite the ungrateful. |
C'est ainsi que Nous récompensons tout négateur obstiné. | Even so We recompense every ungrateful one. |
C'est ainsi que Nous récompensons tout négateur obstiné. | Thus We requite Every ingrate. |
C'est ainsi que Nous récompensons tout négateur obstiné. | Thus do We requite every disbeliever! |
C'est ainsi que Nous récompensons tout négateur obstiné. | Thus We will repay every ingrate. |
C'est ainsi que Nous récompensons tout négateur obstiné. | Thus do We requite every thankless being. |
C'est ainsi que Nous récompensons tout négateur obstiné. | Thus We punish every ingrate. |
C'est ainsi que Nous récompensons tout négateur obstiné. | Thus do We requite every ingrate. |
C'est ainsi que Nous récompensons tout négateur obstiné. | As such shall We recompense every unbeliever. |
C'est ainsi que Nous récompensons tout négateur obstiné. | Thus do we recompense every ungrateful one. |
C'est ainsi que Nous récompensons tout négateur obstiné. | Thus do We recompense the ungrateful ones. |
C'est ainsi que Nous récompensons tout négateur obstiné. | Thus do We requite every ungrateful person. |
C'est ainsi que Nous récompensons tout négateur obstiné. | Thus do We reward every ungrateful one! |
Sans doute, monsieur, il s'est obstiné à y rester. | Without doubt you will, monsieur he persists in remaining there. |
Il faut être vraiment obstiné pour nier cette évidence. | These are facts which are self evident and which cannot be denied except by determined liars. |
Zushio, seras tu aussi obstiné que moi, plus tard ? | Zushio, I wonder if you'll become a stubborn man like me. |
Il est l'enfant le plus obstiné que j'ai jamais vu. | He is the most obstinate child I have ever seen. |
C'est Monsieur Gorbatchev qui est responsable, lui qui refuse obstiné | What worries us in particular as the European People's |
Tu vois ? Je suis un vieil homme obstiné et mauvais. | You see, I'm a very bad, obstinate old man. |
Et cette idée s'enracina plus que jamais dans son coeur obstiné. | And this idea rooted itself deeper than ever in his determined heart. |
Pour eux, ton mari est un très mauvais vieil homme obstiné. | They think that your husband is a very bad, obstinate old man. |
Il s'en alla de son air doux et obstiné, une cigarette aux levres. | He went off in his gentle, obstinate way, with a cigarette between his lips. |
Si j'ai un cheval ou un chien obstiné, que croistu que je fasse ? | If I have an obstinate horse or a dog to deal with, what do you think I do? |
Tu disais? Je disais que Tim était comme toi... obstiné, jaloux, mais adorable. | I was saying, Timmy's just like you obstinate, jealous, but adorable. |
Jusque la, le coron des Deux Cent Quarante s'était obstiné dans sa résistance farouche. | Up till now the settlement of the Deux Cent Quarante had persisted in its fierce resistance. |
Il est vrai que nous débattons aujourd'hui ce programme parce que le Parlement européen s'est obstiné à maintenir cette initiative. | It is a fact that we are debating this programme today because the European Parliament insisted that this initiative should be maintained. |
Il gardait toutefois un silence obstiné et, comme si elle avait résolu a toutes fins de le faire parler, elle poursuivit | He was resolutely silent, however, and, from a determination of making him speak, she continued |
Par son refus obstiné d accepter le statu quo territorial asiatique, la Chine ne fait que souligner la futilité des négociations politiques. | Through its overt refusal to accept Asia s territorial status quo, China only highlights the futility of political negotiations. |
C est ce qu illustre tout particulièrement le soutien obstiné de la Russie à l égard du régime de Bachar al Assad en Syrie. | This is most obvious in Russia s dogged support for Bashar al Assad s regime in Syria. |
Jusqu à présent, le reste du monde ne pouvait que protester face au refus obstiné de l Europe de reconnaître son déclin relatif. | Until now, the rest of world could only grumble at Europe s obstinate refusal to recognize its relative decline. |
Après des décennies de guerre et d apos antagonisme obstiné, le Moyen Orient connaît une percée historique en faveur de la paix. | After decades of war and bitter antagonism, the Middle East is experiencing a historic breakthrough towards peace. |
Recherches associées : Refus Obstiné