Traduction de "obstiné" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Obstiné - traduction : Obstiné - traduction : Obstine - traduction : Obstine - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Obstiné, jaloux...
Nick, I'm waiting.
Il est obstiné.
He is obstinate in his opinion.
Je suis obstiné.
I'm stubborn.
Tom est obstiné.
Tom is obstinate.
Que vous étiez obstiné.
That you were stubborn.
Ne sois pas obstiné !
Don't be obstinate! Endure it and learn the business one step at a time. I will come to get you soon.
Quel obstiné vous faites !
Stout fellow.
M. Norton est obstiné.
You don't know Mr. Norton.
Vous êtes très obstiné !
You're very persistent!
C'est un garçon tellement obstiné.
He's such a willful, energetic boy.
Ne soyez pas si obstiné.
Don't be so stubborn.
Tu es obstiné, mon bonhomme, hein?
You're a determined cuss, aren't you?
En vieillissant, il est devenu plus obstiné.
As he grew older, he became more obstinate.
Mais, même Israël garde un silence obstiné.
Israel is also maintaining a stony silence.
C'est ainsi que Nous récompensons tout négateur obstiné.
That is how We requite the ungrateful.
C'est ainsi que Nous récompensons tout négateur obstiné.
Even so We recompense every ungrateful one.
C'est ainsi que Nous récompensons tout négateur obstiné.
Thus We requite Every ingrate.
C'est ainsi que Nous récompensons tout négateur obstiné.
Thus do We requite every disbeliever!
C'est ainsi que Nous récompensons tout négateur obstiné.
Thus We will repay every ingrate.
C'est ainsi que Nous récompensons tout négateur obstiné.
Thus do We requite every thankless being.
C'est ainsi que Nous récompensons tout négateur obstiné.
Thus We punish every ingrate.
C'est ainsi que Nous récompensons tout négateur obstiné.
Thus do We requite every ingrate.
C'est ainsi que Nous récompensons tout négateur obstiné.
As such shall We recompense every unbeliever.
C'est ainsi que Nous récompensons tout négateur obstiné.
Thus do we recompense every ungrateful one.
C'est ainsi que Nous récompensons tout négateur obstiné.
Thus do We recompense the ungrateful ones.
C'est ainsi que Nous récompensons tout négateur obstiné.
Thus do We requite every ungrateful person.
C'est ainsi que Nous récompensons tout négateur obstiné.
Thus do We reward every ungrateful one!
Sans doute, monsieur, il s'est obstiné à y rester.
Without doubt you will, monsieur he persists in remaining there.
Il faut être vraiment obstiné pour nier cette évidence.
These are facts which are self evident and which cannot be denied except by determined liars.
Zushio, seras tu aussi obstiné que moi, plus tard ?
Zushio, I wonder if you'll become a stubborn man like me.
Il est l'enfant le plus obstiné que j'ai jamais vu.
He is the most obstinate child I have ever seen.
C'est Monsieur Gorbatchev qui est responsable, lui qui refuse obstiné
What worries us in particular as the European People's
Tu vois ? Je suis un vieil homme obstiné et mauvais.
You see, I'm a very bad, obstinate old man.
Et cette idée s'enracina plus que jamais dans son coeur obstiné.
And this idea rooted itself deeper than ever in his determined heart.
Pour eux, ton mari est un très mauvais vieil homme obstiné.
They think that your husband is a very bad, obstinate old man.
Il s'en alla de son air doux et obstiné, une cigarette aux levres.
He went off in his gentle, obstinate way, with a cigarette between his lips.
Si j'ai un cheval ou un chien obstiné, que croistu que je fasse ?
If I have an obstinate horse or a dog to deal with, what do you think I do?
Tu disais? Je disais que Tim était comme toi... obstiné, jaloux, mais adorable.
I was saying, Timmy's just like you obstinate, jealous, but adorable.
Jusque la, le coron des Deux Cent Quarante s'était obstiné dans sa résistance farouche.
Up till now the settlement of the Deux Cent Quarante had persisted in its fierce resistance.
Il est vrai que nous débattons aujourd'hui ce programme parce que le Parlement européen s'est obstiné à maintenir cette initiative.
It is a fact that we are debating this programme today because the European Parliament insisted that this initiative should be maintained.
Il gardait toutefois un silence obstiné et, comme si elle avait résolu a toutes fins de le faire parler, elle poursuivit
He was resolutely silent, however, and, from a determination of making him speak, she continued
Par son refus obstiné d accepter le statu quo territorial asiatique, la Chine ne fait que souligner la futilité des négociations politiques.
Through its overt refusal to accept Asia s territorial status quo, China only highlights the futility of political negotiations.
C est ce qu illustre tout particulièrement le soutien obstiné de la Russie à l égard du régime de Bachar al Assad en Syrie.
This is most obvious in Russia s dogged support for Bashar al Assad s regime in Syria.
Jusqu à présent, le reste du monde ne pouvait que protester face au refus obstiné de l Europe de reconnaître son déclin relatif.
Until now, the rest of world could only grumble at Europe s obstinate refusal to recognize its relative decline.
Après des décennies de guerre et d apos antagonisme obstiné, le Moyen Orient connaît une percée historique en faveur de la paix.
After decades of war and bitter antagonism, the Middle East is experiencing a historic breakthrough towards peace.

 

Recherches associées : Refus Obstiné