Traduction de "organes internes" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Vous voyez des organes internes. | You can see some internal organs. |
Nous disséquâmes une grenouille pour examiner ses organes internes. | We dissected a frog to examine its internal organs. |
ET LES ORGANES DE CONTRÔLE INTERNES ET D apos AUTRES | BODIES AND OTHER RELEVANT BODIES WITHIN THE |
Le foie et les organes internes prennent un plus de temps. | Livers and internal organs sort of take a bit longer. |
Le foie et les organes internes mettent un peu plus longtemps. | Livers and internal organs take a bit longer. |
la présence généralisée de tumeurs ou d'abcès dans différents organes internes ou muscles | the generalised presence of tumours or abscesses affecting different internal organs or muscles, |
AnasAlaoui Certains organes de presse égyptiens connaissent des révoltes internes et ou des démissions. | AnasAlaoui Some egyptian press outlets are experiencing internal revolts and or resignations. |
Les organes internes (foie, rate et coeur) de l apos un des prisonniers manquaient. | The internal organs (liver, spleen, heart) of one of the prisoners were missing. |
Yeux, nez, visage, orteils, queue, anus, organes internes, sang, fourrure et n'oubliez pas le cerveau. | Eyes, nose, face, toes, tail, anus, inner organs, blood, fur and don't forget about the brains. |
Croissance des organes l hormone de croissance accroît la taille des organes internes, y compris des reins, et augmente le nombre de globules rouges. | Growth hormone increases the size of internal organs, including kidneys, and increases red blood cell mass. |
une communication anormale entre la trachée et l œ sophage, ou entre des organes internes et la | an abnormal tube like connection or passage between the windpipe and the gullet, or between |
Le foie et les organes internes prennent un plus de temps. La colonne vertébrale prend plusieurs années. | Livers and internal organs sort of take a bit longer. A spine takes several years. |
Je vais vous montrer, je vais commencer par le squelette, et je peux ajouter quelques organes internes. | So let me show you, I'm going to start with the skeletal structure, and I can add a few internal organs. |
Les chapitres sont la peau, les os, la viande, les organes internes, le sang, la graisse et produits divers. | the chapters are skin, bones, meat, internal organs, blood, fat and miscellaneous. |
visualisation des organes internes et des tissus de l organisme) ou une cardioversion (traitement des anomalies du rythme cardiaque). | tissues of the body) or cardioversion (treatment of abnormal heart rhythm). |
Ce que je vais faire c'est enlever la peau, les muscles et les os, pour voir les organes internes. | What I'm going to do is I'm going to peel off all the skin, muscles and bones, just to see a few internal organs. |
C'est pourquoi il est indispensable que les organes s'occupant des droits de l'homme s'attachent, dans les meilleurs délais, à jouer un rôle véritablement subsidiaire de celui des organes de contrôle internes. | For that reason, it is essential that human rights bodies should act so as to ensure that, at the earliest possible opportunity, they become genuinely subsidiary to domestic scrutiny. |
TachoSil est utilisé au cours d une intervention chirurgicale pour arrêter les saignements et pour coller les surfaces d organes internes. | TachoSil is used during an operation to stop bleeding and to seal the surfaces of internal organs. |
Il est destiné aux patients subissant une IRM (imagerie par résonance magnétique), un type de scanner permettant de photographier les organes internes. | It is used in patients who are undergoing magnetic resonance imaging (MRI), a special type of scan where images of the internal organs are taken. |
TachoSil est utilisé au cours d interventions chirurgicales pour arrêter les saignements locaux (hémostase) et pour coller les surfaces tissulaires des organes internes. | TachoSil is used during surgery to stop local bleeding (haemostasis) and to seal tissue surfaces on internal organs. |
Outre les organes de décision , le gouvernement d rsquo entreprise de la BCE recouvre plusieurs niveaux de contrôle , tant internes qu rsquo externes . | In addition to the decision making bodies , the corporate governance of the ECB encompasses a number of external and internal control layers . |
2.3 Mise en œuvre des accords commerciaux de l UE Réunions des groupes consultatifs internes et des autres organes consultatifs de la société civile | 2.3 Implementation of EU trade agreements Meetings of Domestic Advisory groups and other civil society advisory bodies |
Toutes les bactéries et les organes internes du corps et aujourd'hui je la vois venir avec des sacs de bonbons avec Hmtzotzim à pâtisserie | All the bacteria and the body's internal organs and today I see it comes with Hmtzotzim with candy bags with Krembo |
Dans la candidose invasive, l infection fongique se propage par le courant sanguin aux organes internes, comme le foie, la rate et les reins. | In invasive candidiasis, the fungal infection spreads to the internal organs such as the liver, spleen and kidneys via the bloodstream. |
Décisions internes Les décisions internes traitent des questions organisationnelles ou administratives internes . | Internal decisions Internal decisions address internal organisational or administrative matters . |
Et il y a sept chapitres. Les chapitres sont la peau, les os, la viande, les organes internes, le sang, la graisse et produits divers. | And it consists of seven chapters the chapters are skin, bones, meat, internal organs, blood, fat and miscellaneous. |
Cela, couplé au délai d'apparition des symptômes durant lequel les organes internes sont gravement (parfois irrémédiablement) endommagés, fait d A. phalloides un champignon particulièrement dangereux. | This, coupled with the delay in the appearance of symptoms during which time internal organs are being severely, sometimes irreparably, damaged makes it particularly dangerous. |
Ce règlement prévoit essentiellement la réalisation par l' OLAF d' enquêtes internes sur les fraudes suspectées au sein des institutions , des organes et des organismes communautaires . | It mainly provides for the internal investigation by OLAF of suspected fraud within Community institutions , bodies , offices and agencies . |
Une déficience en facteur IX cause des problèmes de coagulation sanguine qui peuvent conduire à des hémorragies dans les articulations, les muscles ou les organes internes. | A deficiency of factor IX causes blood coagulation problems, which may lead to bleeding in joints, muscles or internal organs. |
La déficience en facteur VIII génère des troubles de la coagulation du sang, notamment des saignements au niveau des articulations, des muscles et des organes internes. | The lack of factor VIII causes blood clotting problems, such as bleeding in the joints, muscles and internal organs. |
Puisque le but des organes biologiques endodermique gagne des substances vitales, nous associons la couche de germe de conflits internes avec le morceau que l'on appelle. | Since the biological purpose of endodermal organs is gaining of vital substances, we associate the inner germ layer with the so called morsel conflicts. |
la formation d'une importante quantité de gaz dans le tractus gastro intestinal avec altération de la couleur des organes internes (lorsque les viscères concernés sont présents) | formation of a significant amount of gas in the gastro intestinal tract with discolouring of the internal organs (when these viscera are present), |
Troubles internes Pénurie de médicaments Incendies Troubles internes | Internal troubles |
Elle peut engendrer une immobilisation invalidante des articulations, une faiblesse musculaire ou une altération du fonctionnement des organes internes pouvant mettre en péril la vie du patient. | NSF may result in debilitating joint immobility, muscle weakness or impairment of the function of internal organs which may potentially be life threatening. |
En règle générale, les organes de contrôle internes et externes de l'ONU se consultent désormais de manière continue et quotidienne, et non plus une seule fois par an. | Generally, dialogue between internal and external oversight bodies at the United Nations has become a continuous process and a daily occurrence rather than an annual event. |
Parallèlement, il faut renforcer l'indépendance et les pouvoirs des organes de contrôle internes afin de garantir une plus grande transparence et une plus grande responsabilité au sein de l'Organisation. | At the same time, it will be necessary to strengthen the independence and powers of internal supervisory bodies in order to ensure more transparency and accountability inside the Organization. |
Les six autres étaient en train de l'adopter, sollicitant l'accord de leurs organes délibérants respectifs ou mettant en place les mécanismes et les structures internes nécessaires à son application. | The remaining six were in the process of implementation either seeking the approval of their legislative bodies or establishing the internal processes and structures to support the new system. |
Contrôles internes | Internal controls |
Recours internes | Local remedies |
Obstacles internes | Internal Obstacles |
Contrôles internes. | Internal controls. |
Liaisons internes | Internal roads |
Hostilités internes | Domestic hostilities |
Procédures internes. | Internal business processes. |
Contrôles internes | |
Recherches associées : Les Organes Internes - Organes Reproducteurs Internes - Dommages Aux Organes Internes - Organes Sensoriels - Organes Abdominaux - Organes Sensoriels - Organes Génitaux - Organes Génitaux - Divers Organes - Organes D'action - Ses Organes - Organes Génératifs - Organes Hématopoïétiques