Traduction de "période de rodage" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Période - traduction : Période de rodage - traduction : Période de rodage - traduction : Rodage - traduction : Période - traduction : Période de rodage - traduction : Période - traduction : Période de rodage - traduction : Période de rodage - traduction : Période de rodage - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Ce site est en période de rodage, donc, faisons preuve de compréhension. | This site is going through a running in phase so please show a little understanding. |
5.1.8 Rodage | Burnishing |
Après une certaine période de rodage, personne ne veut plus se passer de ces instruments qui améliorent les conditions de travail. | After a period during which staff become familiar with the new equipment, there will scarcely be anyone prepared to abandon the improved working conditions. |
4.2.5 Procédure de rodage des freins | Burnishing procedure |
La plupart des utilisateurs apprécient, après une certaine période de rodage , un dossier dynamique, mais désirent également pouvoir travailler avec un dossier en position fixe. | What you yourself can do to achieve a good sitting posture |
Compte tenu du fait qu'il s'agit d'un accord difficile à gérer et que nous sommes en pleine période de rodage, j'ai la conviction que les problèmes se résoudront sans aucune difficulté. | Bearing in mind that the Agreement is a difficult one to administer, and that we are still in the initial phases, I think that they will be resolved without difficulty. |
Notre période de rodage est maintenant terminée, et je crois que le présent rapport annuel permettra à l'Assemblée de prendre connaissance de nos activités et qu'il servira de base à un premier bilan. | If the committee is to work sensibly with the Commission, I must ask the Commission to assign much higher priority to the work. Otherwise we shall have to with draw and say that we cannot do the job. |
Les essais d'émission sont effectués conformément aux procédures décrites dans la présente directive, après le rodage initial du moteur, mais avant toute accumulation d'heures de fonctionnement et après la période d'essai de durabilité. | Emissions testing will be performed according to the procedures defined in this Directive for the test engine after initial run in but before any service accumulation, and at the completion of the durability. |
Ballon à fond rond de 2 000 ml avec rodage conique et condenseur à reflux | 2 000 ml round bottomed flask with ground glass stopper and reflux condenser |
La principale raison de ne pas effectuer un arrêt complet est de raccourcir la durée des opérations de rodage. | The primary reason for not braking the motorcycle to a complete stop is to expedite the burnishing procedure. |
La première période doit, avant tout, être abordée comme une expérience pilote, de rodage et d'adaptation du marché, dont il faudra tirer les conclusions nécessaires en vue d'une application plus large et rigoureuse lors de la seconde phase. | The first period should be treated above all as a pilot experiment, for road testing and adapting the market, from which the necessary conclusions will be drawn with a view to fuller and more rigorous application during the second phase. |
La FMVSS 122 spécifie une méthode de rodage, au contraire des règlements CEE R78 et JSS 12 61. | FMVSS 122 includes a burnishing procedure, whereas ECE R78 and JSS 12 61 do not include any burnishing procedure. |
Les essais peuvent être effectués sur un moteur qui a subi un rodage de 100 heures au maximum. | The tests may be carried out on an engine that has been run in up to a maximum of 100 hours. |
Les essais peuvent être réalisés sur des moteurs qui ont subi un rodage de 100 heures au maximum. | The tests may be carried out on engines that have been run in up to a maximum of 100 hours. |
Les conditions prescrites en ce qui concerne le revêtement d'essai ne s'appliquent pas aux opérations de rodage des garnitures. | The road test surface conditions specified do not apply to the burnish procedure. |
Les Parties contractantes ont décidé de proposer un rodage séparé des freins avant et arrière, ce qui devrait permettre un rodage plus efficace des uns et des autres par rapport à la méthode actuelle de la norme FMVSS qui prévoit de roder les deux freins simultanément. | The Contracting Parties agreed to propose burnishing the brakes separately since this would result in a more complete burnish for both front and rear brakes, as compared with the current FMVSS method of using both brakes simultaneously. |
Les autres moteurs ne subiront pas de rodage, mais leurs émissions à zéro heure seront affectées de ce coefficient d'évolution. | The subsequent test engines will not be subjected to the running in procedure, but their zero hour emissions will be modified by the evolution coefficient. |
Lorsque le constructeur demande à effectuer un rodage conformément au paragraphe 9.1.1.2.1, celui ci peut porter sur | When the manufacturer asks to conduct a running in procedure in accordance with Section 9.1.1.2.1, it may be carried out on |
Toutefois, à la demande du constructeur, les essais peuvent être effectués sur des moteurs Diesel ou des moteurs à gaz ayant subi un rodage plus long que la période indiquée au paragraphe 9.1.1.2 avec un maximum de 100 heures. | However, at the request of the manufacturer, the tests may be carried out on diesel or gas engines which have been run in more than the period referred to in Section 9.1.1.2, up to a maximum of 100 hours. |
Quant à celle ci, après une période naturelle de rodage, entaillée parfois d'affrontements Conseil f Parlement, elle s'est sensiblement rapprochée de l'esprit souhaité dans le Traité de Maastricht, c'est à dire L recherche d un accord commun avec L concours de la Commission. | After a few teething troubles, with occasional confrontations between Council and Parliament, this procedure has moved gradually closer to the spirit of the Maastricht Treaty, reflecting an attempt to reach a 'common accord' with the assistance of the Commission. |
Les Parties contractantes ont décidé de spécifier dans le rtm une procédure de rodage qui pourrait être exécutée par le constructeur. | The Contracting Parties agreed to specify in the proposed motorcycle brake systems gtr a burnishing procedure that may be performed by the manufacturer. |
ii) Réfrigérant à reflux (adapté à des liquides à points d'ébullition élevés) à rodage adapté aux fioles coniques i). | (ii) Reflux condenser (suitable for liquids of high boiling point), fitting the conical flask (i). |
Dans ce cas, le rodage sera réalisé par le constructeur qui ne devra effectuer aucun réglage sur les moteurs. | In this case, the running in procedure will be conducted by the manufacturer who shall undertake not to make any adjustments to those engines. |
L'opération de rodage est une opération de conditionnement des organes principaux des freins pour permettre au système de freinage d'atteindre son efficacité maximale. | The burnishing procedure serves as a conditioning of the foundation brake components to permit the braking system to achieve its full capability. |
Toutes les normes des États Unis pour les systèmes de freinage (FMVSS 105, 121, 122 et 135) prescrivent actuellement une opération de rodage. | All federal motor vehicle safety standards for brake systems (FMVSS 105, 121, 122 and 135) currently include a burnishing procedure. |
Après refroidissement, laver le condenseur et le rodage de verre avec environ 30 ml d'éthanol et ajouter ces lavages au contenu du ballon. | After cooling, wash the condenser and ground glass joint with about 30 ml of ethanol, and add these washings to the contents of the flask. |
Le Président. Merci, Madame Bonino, mais je crois que c'est un problème de rodage et que Ton s'habituera sans doute à cette nouvelle procédure. | PRESIDENT. We shall try to give a reaction tomorrow. I cannot give a firm guarantee because that is not in my hands. |
Pour ces raisons, et parce que le Conseil a décidé le 14 novembre 1985 de créer un marché libre et sans restrictions quantitatives pour 1992, date qui coïncidera avec l'achèvement de notre première période transitoire de sorte que notre pays disposera d'une période de rodage pour aligner sa législation sur celle de la Communauté nous proposons de différer l'application de cette libéralisation que d'autres appuient. | Mr Cassidy has just complained that he does not have his voting card, and you said that his vote will not be included as it does not make any difference. I think it is important for us to establish on what basis we proceed in future, whether if you do not have your votingcard you can vote or not. |
L'expert de la FEMFM a présenté le document TRANS WP.29 GRRF 2005 17, où sont proposées de nouvelles dispositions d'essai pour le rodage des garnitures de frein. | The expert from FEMFM presented TRANS WP.29 GRRF 2005 17 proposing new test provisions for bedding of brake linings. |
Le rodage a pour effet d'adapter les organes de friction les uns aux autres et d'obtenir ainsi des résultats plus stables et productibles au cours des essais. | Burnishing typically matches the friction components to one another and results in more stable and repeatable stops during testing. |
C'est pour cette raison que la FMVSS 122 prescrivait d'effectuer une opération de rodage des garnitures après un essai d'efficacité à chaud, afin de remettre en état les organes de freinage. | For this reason, FMVSS 122 requires that a re burnishing be conducted after the fade test, to refresh the brake components. |
Le groupe repart pour ce qui devait être une mini tournée de rodage pour leur nouvel album, qui comprend finalement 32 dates, dont quelques unes en première partie de Nada Surf. | The group set out again on what should have been a small breaking in tour for their new album this tour eventually included 32 dates, some of which were shared with Nada Surf. |
Les Parties contractantes ont reconnu qu'une plage étroite en matière de TIF était importante pour garantir une bonne reproductibilité des résultats, mais estimé que cette caractéristique était moins critique pour l'opération de rodage. | The Contracting Parties agreed that although a narrow IBT range is important to achieve good repeatability of the performance tests, the IBT range is not as critical for the burnishing procedure. |
On ne parlera pas bien sûr de révolution mais d'évolution des procédures actuellement en vigueur, celles ci ayant été affinées et perfectionnées sur la base de l'expérience acquise au cours des cinq années de rodage de la coopération politique. | It is certainly not possible to talk of any revolution in the procedures currently in force, but there has been an evolution, in that the mechanisms tried out over five years of political cooperation have been improved and streamlined. |
Période d'enquête de réexamen et période considérée | The investigation of dumping and injury covered the period from 1 October 2012 to 30 September 2013 ( the review investigation period or RIP ). |
C'est Période 1, examen, Période 2, examen, Période 3, examen, Période 4, examen, | It is Period 1 exam, Period 2 exam, Period 3 exam, Period 4 exam, |
Une période de transition est prévue du 1ercette période | During thisthree year period |
Période de | Period of |
La présente période de session est une période de session spéciale. | There is also a technical problem involved here. |
Elle a entériné d'une part la création de cette nouvelle structure au sein de la BEI et d'autre part le fait de commencer à envisager après un an de rodage la possibilité d'ouvrir une filiale indépendante de cette Banque européenne d'investissement spécialement consacrée au financement euro méditerranéen. | It also formalised, first the opening of this new structure within the EIB and, secondly, the fact that a year after the project's launch, the possibility of opening an independent subsidiary of this European Investment Bank especially dedicated to Euro Mediterranean financing will be considered. |
Monsieur le Président, lorsque l'on achète une voiture neuve je dis bien une voiture on fait très attention au rodage et l'on prend soin, par exemple, de mettre l'huile qui convient en s'adressant à un bon garage ou à un bon revendeur. | Well, it might perhaps be a good idea to consult the develop ing countries concerned and then take steps to see that manufacturers who do not observe the WHO code whether they come from Japan, the USA, Switzerland or the Community are simply banned. |
La méthode de rodage de la FMVSS 122 prévoit 200 arrêts avec les deux freins actionnés simultanément, à partir d'une vitesse de 30 mph, avec une décélération de 12 fps2, à une température initiale des freins (TIF) comprise entre 55 et 65 C (130 et 150 F). | The burnishing procedure of FMVSS 122 requires 200 stops with both brakes applied, simultaneously, decelerating from a speed of 30 mph at 12 fps2 with an initial brake temperature (IBT) between 55 oC and 65 oC (130 oF and 150 oF). |
durée de la période d'adaptation et de la période de contrôle en station, | length of adaptation and test periods at the station, |
Période de 6.2.4 . | Malfunction period ( in number of days ) 6.2.4 . |
Période de déclaration | Reporting period |
Recherches associées : Phase De Rodage - Plaque De Rodage - Phase De Rodage - Composé De Rodage - Procédé De Rodage - Procédé De Rodage - Rodage Du Rouleau - Rodage Et De Polissage