Traduction de "par quiconque" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Quiconque - traduction : Quiconque - traduction : Par quiconque - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Quiconque a passé par là. | Anybody who has gone through it. |
Quiconque voyage par là doit être extrêmement prudent. | Any one traveling around, must take extreme care. |
Quiconque s'aventure par ici aura droit à mon salut. | Whoever makes his way here will be saluted by me |
On peut se faire malmener par quiconque en a envie. | Setups to be kicked about by whoever feels like it. |
Quiconque viendra avec le bien aura dix fois autant et quiconque viendra avec le mal ne sera rétribué que par son équivalent. | Whoever will come to Allah with a good deed shall have ten times as much, and whoever will come to Allah with an evil deed, shall be requited with no more than the like of it. |
Quiconque viendra avec le bien aura dix fois autant et quiconque viendra avec le mal ne sera rétribué que par son équivalent. | He who brings a good deed shall have tenfold of its like, but he who brings a sin shall be recompensed only for its like. |
Après, quiconque y renonce par charité, cela lui vaudra une expiation. | But if anyone remits the retaliation by way of charity, it shall be for him an expiation. |
Après, quiconque y renonce par charité, cela lui vaudra une expiation. | But whosoever forgoes it by way of charity, it will be for him an expiation. |
Après, quiconque y renonce par charité, cela lui vaudra une expiation. | But whoso forgoeth it (in the way of charity) it shall be expiation for him. |
Après, quiconque y renonce par charité, cela lui vaudra une expiation. | Yet whoever remits it out of charity, that shall be an atonement for him. |
Après, quiconque y renonce par charité, cela lui vaudra une expiation. | But whoever gives up his right as charity, it is an expiation for him. |
Après, quiconque y renonce par charité, cela lui vaudra une expiation. | If the perpetrator is forgiven by the affected party, this will be an expiation of his crime. |
Après, quiconque y renonce par charité, cela lui vaudra une expiation. | But, if anyone forgoes it, this shall be for him an expiation. |
Quiconque le veut, qu'il croie, quiconque le veut qu'il mécroie . | Then whosoever wills, let him believe, and whosoever wills, let him disbelieve. |
Quiconque le veut, qu'il croie, quiconque le veut qu'il mécroie . | Whoever wills let him believe. And whoever wills let him disbelieve . |
Quiconque le veut, qu'il croie, quiconque le veut qu'il mécroie . | Now let him who will, believe and let him who will, disbelieve. |
Quiconque le veut, qu'il croie, quiconque le veut qu'il mécroie . | Then whosoever will, let him believe, and whosoever will, let him disbelieve. Lo! |
Quiconque le veut, qu'il croie, quiconque le veut qu'il mécroie . | Let people have faith or disbelieve as they chose. |
Quiconque répudie sa femme et en épouse une autre commet un adultère, et quiconque épouse une femme répudiée par son mari commet un adultère. | Everyone who divorces his wife, and marries another, commits adultery. He who marries one who is divorced from a husband commits adultery. |
Quiconque répudie sa femme et en épouse une autre commet un adultère, et quiconque épouse une femme répudiée par son mari commet un adultère. | Whosoever putteth away his wife, and marrieth another, committeth adultery and whosoever marrieth her that is put away from her husband committeth adultery. |
Quiconque s élèvera sera abaissé, et quiconque s abaissera sera élevé. | Whoever exalts himself will be humbled, and whoever humbles himself will be exalted. |
Quiconque s élèvera sera abaissé, et quiconque s abaissera sera élevé. | And whosoever shall exalt himself shall be abased and he that shall humble himself shall be exalted. |
Car quiconque s élève sera abaissé, et quiconque s abaisse sera élevé. | For everyone who exalts himself will be humbled, and whoever humbles himself will be exalted. |
Car quiconque s élève sera abaissé, et quiconque s abaisse sera élevé. | For whosoever exalteth himself shall be abased and he that humbleth himself shall be exalted. |
Quiconque n'est pas choqué par la théorie des quanta, ne l'a pas comprise. | Anyone who is not shocked by quantum theory has not understood it. |
Et si par hasard j'ai offensé quiconque pense à ceci pour tout réparer | And if perchance I have offended Think but this and all is mended |
Les marchandises sont considérées comme irrémédiablement perdues lorsqu'elles sont rendues inutilisables par quiconque. | DEBT AND RECOVERY |
Quiconque t'a vu ? | Anybody see you? |
Reconnaissez vous quiconque ? | Do you recognize anyone? |
Reconnais tu quiconque ? | Do you recognize anyone? |
Quiconque m'entend il ? | Does anybody hear me? |
Demande à quiconque ! | Ask anyone. |
Quiconque obéit au Messager obéit certainement à Allah. Et quiconque tourne le dos... | Whoever obeys the Noble Messenger has indeed obeyed Allah and for those who turn away We have not sent you as their saviour. |
Quiconque obéit au Messager obéit certainement à Allah. Et quiconque tourne le dos... | Whosoever obeys the Messenger, thereby obeys God and whosoever turns his back We have not sent thee to be a watcher over them. |
Quiconque obéit au Messager obéit certainement à Allah. Et quiconque tourne le dos... | Whosoever obeyeth the apostle hath indeed obeyed Allah, and whosoever turnoth away We have not sent thee over them as a keeper. |
Quiconque obéit au Messager obéit certainement à Allah. Et quiconque tourne le dos... | He who obeys the Messenger (Muhammad SAW), has indeed obeyed Allah, but he who turns away, then we have not sent you (O Muhammad SAW) as a watcher over them. |
Quiconque obéit au Messager obéit certainement à Allah. Et quiconque tourne le dos... | He who obeys the Messenger thereby obeys Allah as for he who turns away, We have not sent you as a keeper over them! |
Quiconque obéit au Messager obéit certainement à Allah. Et quiconque tourne le dos... | Whoso obeyeth the messenger hath obeyed Allah, and whoso turneth away We have not sent thee as a warder over them. |
Quiconque obéit au Messager obéit certainement à Allah. Et quiconque tourne le dos... | Whoever obeys the Apostle certainly obeys Allah and as for those who turn their backs on you We have not sent you to keep watch over them. |
Quiconque obéit au Messager obéit certainement à Allah. Et quiconque tourne le dos... | He who obeys the Messenger has obeyed Allah but those who turn away We have not sent you over them as a guardian. |
Quiconque obéit au Messager obéit certainement à Allah. Et quiconque tourne le dos... | Whoever obeys the Apostle, he indeed obeys Allah, and whoever turns back, so We have not sent you as a keeper over them. |
Quiconque obéit au Messager obéit certainement à Allah. Et quiconque tourne le dos... | He who obeys the Messenger, obeys Allah But if any turn away, We have not sent thee to watch over their (evil deeds). |
Quiconque obéit au Messager obéit certainement à Allah. Et quiconque tourne le dos... | He who obeys the Apostle obeys God and if some turn away (remember) We have not sent you as warden over them. |
Quiconque Allah guide, voilà le bien guidé. Et quiconque Il égare, voilà les perdants. | Whomever Allah guides only he is on the right path and whomever He sends astray it is they who are the losers. |
Quiconque Allah guide, voilà le bien guidé. Et quiconque Il égare, voilà les perdants. | Whomsoever God guides, he is rightly guided and whom He leads astray they are the losers. |
Recherches associées : Que Quiconque - Que Quiconque - Quiconque Pour - Mieux Que Quiconque - Par Par - Par - Par - Par - Par - Par - Par - Par