Traduction de "par tout cela" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Tout - traduction :
All

Tout - traduction :
Any

Tout - traduction : Tout - traduction : Tout - traduction : Tout - traduction : Tout - traduction : Par tout cela - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Tout cela était monté par l échelle.
All these persons had ascended by the ladder to the stage.
Je sais tout cela, par expérience.
I know all that, from experience.
Tout cela devait finir par arriver
Oh, it simply had to happen
Tout cela, plus de 2 fois par.
All of that, over 2 times a.
S accrocher à l espoir que tout cela est arrivé par hasard, et que tout cela est naturel, semble naïf.
Clinging to the hope that it is all chance, and all natural, seems naive.
Tout cela se fait par webcam et ou par email.
Discussions are held online via video chat and or email correspondences.
Je fus tout à fait choqué par cela.
I was quite shocked by this.
Je fus tout à fait choquée par cela.
I was quite shocked by this.
J'ai été tout à fait choqué par cela.
I was quite shocked by this.
J'ai été tout à fait choquée par cela.
I was quite shocked by this.
Et tout cela est exprimé par des personnes
And all of these are stated by people
par conséquent tu es séparé de tout cela.
therefore, you are apart from all of these.
Tout cela se traduit par des fonctions spéciales.
Our toilets sophistication is the result of the exploration of these themes.
Et par quoi répondez vous à tout cela?
It should and it can.
Tout cela, nous le sommes, nous sommes tout cela, nous sommes tout cela.
All of this we are, all this we are, all this we are.
Cela signifie, que tout cela peut être vérifié par n'importe qui lui même.
This means, that all this can be verified by anybody himself.
Tout cela crée des discriminations interdites par les lois.
The whole system engendered discrimination, which is prohibited by law.
Mais tout cela est compromis par notre système monétaire.
But all that is compromised by our currency system.
Tout cela nécessite une analyse détaillée secteur par secteur.
All this needs detailed analysis sector by sector.
Tout cela doit être traduit et distribué par écrit.
In the final analysis, this will all need translating and then distributing in writing.
Et vous faites tout cela par amour, pas vrai ?
So you're doing all of this for love, are you?
J'aimerais mieux que vous apprissiez tout cela par Diana ou par Marie.
I would rather Diana or Mary informed you.
Cela évite tout exercice de pouvoir discrétionnaire par la Commission ou tout autre organe.
It avoids any exercise of discretion by the Commission or anybody else.
Ou bien tout cela se termine finalement par des émeutes.
Or it simply all ends in riots.
Tout a commencé, comme cela arrive souvent, par une rumeur.
It started, as many things do, with a rumor.
Tout cela se trouva prévu par un mot de d'Artagnan.
All this was answered by an expression of d Artagnan s.
Tout cela ensemble est décrit par le mot 'dé modernisation'.
All this together is described with the word 'de modernization'.
L'acétyl CoA, et tout cela est catalysé par des enzymes.
Acetyl CoA, and all of this is catalyzed by enzymes.
Or, tout cela s'est terminé par la création du Zimbabwe.
We ended up with Zimbabwe.
Tout cela se termine par un cauchemar bureaucratique à la
That is quite wrong and quite against our position.
Tout cela a été accepté par les deux autres institutions.
My first question concerns those signs capable of representing a trade mark.
Mais cela n'est pas du tout le cas par définition.
But that is not at all the case by definition.
Tout cela s'est traduit concrètement par deux sous priorités nouvelles.
All this translates into two new, secondary priorities. Firstly, there is the fight against major diseases.
Cela peut se faire par voie électronique ou par tout autre moyen rapide.
Shipping of processed timber for export with Export Notification (PEB) documents
Tout cela n'est pas bon, tout cela n'est pas sain.
Cities such as Milan and Venice, for example, are still without treatment plants.
Tout cela, tout ce que crazy entreprise ici juste simplifie, tout cela simplifie tout en un.
So all of this all that crazy business right here just simplifies, all of that just simplifies to a.
Comment compareriez vous tout cela par rapport à votre actuelle expérience ?
How does it all compare with your experience in the present day?
BALTHASAR Pour tout cela même, je vais cacher par ici m'a
BALTHASAR For all this same, I'll hide me hereabout
Et tout cela se fait par une branche de la technologie.
He never said, Wait a while, I've been here before. He never walked off unless I painted the formic acid off the can.
Tout cela se fait dans certains contextes prévus par les Traités.
I hope the Commission will recognize that and bring forward a proposal also based on Article 118a.
Tout cela est consommé, de plus en plus, par les jeunes.
And all of these drugs are taken, by more and more youngsters.
Tout cela coïncide avec les difficultés accrues affichées par l'économie européenne.
All of this coincides with the increased difficulties that the European economy has been displaying.
Tout cela...
This is all?
Tout cela !
All of it.
Tout cela !
Things! Things!

 

Recherches associées : Tout Cela - Tout Cela - Tout Cela - Par Cela - Tout Cela, Mais - Derrière Tout Cela - Sachant Tout Cela - De Tout Cela - Tout Cela Exige - Dit Tout Cela - De Tout Cela - Derrière Tout Cela - De Tout Cela - Malgré Tout Cela