Traduction de "parcouru un long chemin" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Parcouru un long chemin - traduction : Chemin - traduction : Long - traduction : Long - traduction : Chemin - traduction : Chemin - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Nous avons parcouru un long chemin.
We've come a long way.
Un long chemin a été parcouru.
A great deal of progress has been made.
Depuis, Mithu a parcouru un long chemin.
Since then, Mithu has come a long way.
Nous avons parcouru un long chemin ensemble.
We have come a long way together.
et depuis, nous avons parcouru un long chemin.
and we've come a long way since that.
J'ai parcouru un long chemin pour vous voir.
I've come a long way to see you.
Vous savez nous avons parcouru un long chemin.
You know, we've come a long way.
Nous avons parcouru un long chemin depuis 1945.
We have come a long way since 1945.
Depuis lors, nous avons parcouru un chemin long et douloureux.
Since then we have travelled a long and painful road.
Nous avons parcouru un long chemin. Nous nous en sortons bien.
We've come a long way. We're doing good.
Nous avons tous parcouru un long chemin depuis le mois d'août.
We have all come a very long way since last August.
Y repenser permet d'évaluer le long chemin parcouru depuis !
Now we can look back and wonder at what we have become.
Il reste beaucoup à faire , mais un long chemin a déjà été parcouru .
A great deal remains to be done , but much has already been achieved .
Regardez, nous travaillons avec nos amis ici. Nous avons parcouru un long chemin.
Look we're working with our friends here.We've come a long way.
Manifestement le Timor Leste a parcouru un long chemin depuis son accession à l'indépendance.
It is clear that Timor Leste has come a long way since achieving independence.
Nous avons déjà parcouru un long chemin, mais il y a tellement plus à faire.
It's taken us a long way already, but there's so much more to come.
Nous avons déjà parcouru un long chemin, mais il reste d'importants défis à relever pour l'Afghanistan.
We have come a long way. Nevertheless, great challenges still lie ahead for Afghanistan.
Nous avons parcouru un long chemin depuis que la Commission a produit son premier Livre blanc.
We have come quite a journey since the Commission produced its first White Paper.
En 50 ans, depuis la Conférence de Moscou, l apos ONU a parcouru un très long chemin.
Fifty years on from the Moscow Conference the United Nations has come a very long way.
Nous avons déjà parcouru un long chemin depuis l'Accord de Linas Marcoussis jusqu'au plan de paix actuel.
We have come a long way from the Linas Marcoussis Agreement to the present peace plan.
C'est assurément pour moi une manière de grandir, de comprendre le long chemin parcouru
It's definitely a process for me to grow in, understand how far I've come.
Or nous avons parcouru un chemin trois fois plus long, et les rivages du sud n'apparaissent pas encore.
Now we had made three times the distance, yet still the southern coast was not in sight.
Ecoutez, il fait très froid, j'ai parcouru un très long chemin, ça vous dérange si j'entre une minute?
So I said, Listen, it's really cold, I've come a very long way, do you mind if I just come in for a minute?
Monsieur le Président, depuis le Conseil européen de Lisbonne, nous avons parcouru un long chemin en un temps relativement bref.
Mr President, since the European Council in Lisbon, we have travelled a long way in a relatively short space of time.
Il s'agit d'une proposition qui a parcouru un long et, je le crains sinueux chemin, pour surmonter certaines difficultés existantes.
It is a proposal that has gone down a long and, I fear, stormy road in order to overcome some of the existing problems.
De long en large, cette forêt j'ai parcouru, parcouru, parcouru
Through the forest have I gone Have I gone, have I gone
Nous avons parcouru un chemin extraordinaire en un délai remarquablement réduit.
We have come an extraordinary long way in a remarkably short time.
Le fait d'avoir parcouru un long chemin et que les commentaires soient globalement positifs confirme et consolide la réalité et la conviction.
The fact that the Portuguese Presidency was a success and that comments on it have been universally positive confirms and reinforces the truth of this situation and our belief in it.
Depuis, ces pays ont parcouru un long chemin qui les a menés pacifiquement de la dictature à une démocratie stable et participative.
Since then, these countries have gone through a huge process of change, moving peacefully from dictatorship to stable, participatory democracy.
En agissant ainsi, ces pays contribueront à concrétiser la dernière étape du long chemin que nous avons parcouru.
In acting thus, these countries will be helping to bring us to the final stage of the long road we have travelled.
Nous avons parcouru beaucoup de chemin.
We have come a long way.
Depuis 1984, que de chemin parcouru!
PRESIDENT. The joint debate is closed.
Nous avons parcouru un long chemin et même si les membres de nos familles ne sont pas heureux, j'aimerai encore et toujours Tiwonge .
We have come a long way and even if our family relatives are not happy, I will not and never stop loving Tiwonge.
L apos Afrique du Sud a parcouru un long chemin depuis l apos isolement qui lui a été causé par l apos apartheid.
South Africa has come a long way out of its apartheid induced isolation.
Nous avons parcouru un long chemin, ici en Afrique, et avons convergé dans cette région d'Afrique, un endroit où s'est passé 90 de notre évolution.
We all have come from a long way, here in Africa, and converged in this region of Africa, which is a place where 90 percent of our evolutionary process took place.
Cela prouve, à mes yeux, le long chemin parcouru depuis les ameres discussions sur ce tragique sujet en 1982 83.
That to me shows how far we have come since those bitter debates on this ter rible subject in 1982 and 1983.
Un long chemin
Long way to go
L apos Organisation des Nations Unies a parcouru un long chemin depuis sa création à San Francisco, à la fin de la seconde guerre mondiale.
The United Nations has come a long way since its founding in San Francisco at the end of the Second World War.
Ma conclusion est la suivante nous avons parcouru un long chemin, de grands progrès ont été réalisés, mais beaucoup de choses restent encore à faire.
My conclusion is this we have come a long way, a lot has been done, but a lot more still needs to be done.
Le chemin parcouru en trois ans est impressionnant.
I was pretty stunned for a month or two.
Nous avons parcouru beaucoup de chemin depuis 2001.
We have come a long way since 2001.
En 60 ans, le chemin parcouru est considérable.
Much has been achieved over the past 60 years.
Je me réjouis de constater le long chemin parcouru par la Commission, mais je me pose quand même encore une question.
I am pleased to see that the Commission has moved so far, but I still have a question.
Et nous avons parcouru un long chemin depuis les premiers succès de Galvani et de Susana dans la fabrication d'animaux qui se contractent ou qui sautent.
And we've come a long way since Galvani's and Susana's first successes in making animals twitch or jump.
Mais c'est un grand chemin parcouru pour produire, ou ramener, une espèce éteinte.
But it's a long way along the journey to producing, or bringing back, an extinct species.

 

Recherches associées : Chemin Parcouru - Long Chemin - Aller Un Long Chemin - Faire Un Long Chemin - Kilométrage Parcouru - Rond Long Chemin - Chemin Le Long - Chemin Plus Long - Un Chemin - Partie Chemin Le Long - Long Chemin à Parcourir - Le Long Du Chemin - Après Avoir Parcouru - Parcouru Le Pays