Traduction de "parcouru un long chemin" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Parcouru un long chemin - traduction : Chemin - traduction : Long - traduction : Long - traduction : Chemin - traduction : Chemin - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Nous avons parcouru un long chemin. | We've come a long way. |
Un long chemin a été parcouru. | A great deal of progress has been made. |
Depuis, Mithu a parcouru un long chemin. | Since then, Mithu has come a long way. |
Nous avons parcouru un long chemin ensemble. | We have come a long way together. |
et depuis, nous avons parcouru un long chemin. | and we've come a long way since that. |
J'ai parcouru un long chemin pour vous voir. | I've come a long way to see you. |
Vous savez nous avons parcouru un long chemin. | You know, we've come a long way. |
Nous avons parcouru un long chemin depuis 1945. | We have come a long way since 1945. |
Depuis lors, nous avons parcouru un chemin long et douloureux. | Since then we have travelled a long and painful road. |
Nous avons parcouru un long chemin. Nous nous en sortons bien. | We've come a long way. We're doing good. |
Nous avons tous parcouru un long chemin depuis le mois d'août. | We have all come a very long way since last August. |
Y repenser permet d'évaluer le long chemin parcouru depuis ! | Now we can look back and wonder at what we have become. |
Il reste beaucoup à faire , mais un long chemin a déjà été parcouru . | A great deal remains to be done , but much has already been achieved . |
Regardez, nous travaillons avec nos amis ici. Nous avons parcouru un long chemin. | Look we're working with our friends here.We've come a long way. |
Manifestement le Timor Leste a parcouru un long chemin depuis son accession à l'indépendance. | It is clear that Timor Leste has come a long way since achieving independence. |
Nous avons déjà parcouru un long chemin, mais il y a tellement plus à faire. | It's taken us a long way already, but there's so much more to come. |
Nous avons déjà parcouru un long chemin, mais il reste d'importants défis à relever pour l'Afghanistan. | We have come a long way. Nevertheless, great challenges still lie ahead for Afghanistan. |
Nous avons parcouru un long chemin depuis que la Commission a produit son premier Livre blanc. | We have come quite a journey since the Commission produced its first White Paper. |
En 50 ans, depuis la Conférence de Moscou, l apos ONU a parcouru un très long chemin. | Fifty years on from the Moscow Conference the United Nations has come a very long way. |
Nous avons déjà parcouru un long chemin depuis l'Accord de Linas Marcoussis jusqu'au plan de paix actuel. | We have come a long way from the Linas Marcoussis Agreement to the present peace plan. |
C'est assurément pour moi une manière de grandir, de comprendre le long chemin parcouru | It's definitely a process for me to grow in, understand how far I've come. |
Or nous avons parcouru un chemin trois fois plus long, et les rivages du sud n'apparaissent pas encore. | Now we had made three times the distance, yet still the southern coast was not in sight. |
Ecoutez, il fait très froid, j'ai parcouru un très long chemin, ça vous dérange si j'entre une minute? | So I said, Listen, it's really cold, I've come a very long way, do you mind if I just come in for a minute? |
Monsieur le Président, depuis le Conseil européen de Lisbonne, nous avons parcouru un long chemin en un temps relativement bref. | Mr President, since the European Council in Lisbon, we have travelled a long way in a relatively short space of time. |
Il s'agit d'une proposition qui a parcouru un long et, je le crains sinueux chemin, pour surmonter certaines difficultés existantes. | It is a proposal that has gone down a long and, I fear, stormy road in order to overcome some of the existing problems. |
De long en large, cette forêt j'ai parcouru, parcouru, parcouru | Through the forest have I gone Have I gone, have I gone |
Nous avons parcouru un chemin extraordinaire en un délai remarquablement réduit. | We have come an extraordinary long way in a remarkably short time. |
Le fait d'avoir parcouru un long chemin et que les commentaires soient globalement positifs confirme et consolide la réalité et la conviction. | The fact that the Portuguese Presidency was a success and that comments on it have been universally positive confirms and reinforces the truth of this situation and our belief in it. |
Depuis, ces pays ont parcouru un long chemin qui les a menés pacifiquement de la dictature à une démocratie stable et participative. | Since then, these countries have gone through a huge process of change, moving peacefully from dictatorship to stable, participatory democracy. |
En agissant ainsi, ces pays contribueront à concrétiser la dernière étape du long chemin que nous avons parcouru. | In acting thus, these countries will be helping to bring us to the final stage of the long road we have travelled. |
Nous avons parcouru beaucoup de chemin. | We have come a long way. |
Depuis 1984, que de chemin parcouru! | PRESIDENT. The joint debate is closed. |
Nous avons parcouru un long chemin et même si les membres de nos familles ne sont pas heureux, j'aimerai encore et toujours Tiwonge . | We have come a long way and even if our family relatives are not happy, I will not and never stop loving Tiwonge. |
L apos Afrique du Sud a parcouru un long chemin depuis l apos isolement qui lui a été causé par l apos apartheid. | South Africa has come a long way out of its apartheid induced isolation. |
Nous avons parcouru un long chemin, ici en Afrique, et avons convergé dans cette région d'Afrique, un endroit où s'est passé 90 de notre évolution. | We all have come from a long way, here in Africa, and converged in this region of Africa, which is a place where 90 percent of our evolutionary process took place. |
Cela prouve, à mes yeux, le long chemin parcouru depuis les ameres discussions sur ce tragique sujet en 1982 83. | That to me shows how far we have come since those bitter debates on this ter rible subject in 1982 and 1983. |
Un long chemin | Long way to go |
L apos Organisation des Nations Unies a parcouru un long chemin depuis sa création à San Francisco, à la fin de la seconde guerre mondiale. | The United Nations has come a long way since its founding in San Francisco at the end of the Second World War. |
Ma conclusion est la suivante nous avons parcouru un long chemin, de grands progrès ont été réalisés, mais beaucoup de choses restent encore à faire. | My conclusion is this we have come a long way, a lot has been done, but a lot more still needs to be done. |
Le chemin parcouru en trois ans est impressionnant. | I was pretty stunned for a month or two. |
Nous avons parcouru beaucoup de chemin depuis 2001. | We have come a long way since 2001. |
En 60 ans, le chemin parcouru est considérable. | Much has been achieved over the past 60 years. |
Je me réjouis de constater le long chemin parcouru par la Commission, mais je me pose quand même encore une question. | I am pleased to see that the Commission has moved so far, but I still have a question. |
Et nous avons parcouru un long chemin depuis les premiers succès de Galvani et de Susana dans la fabrication d'animaux qui se contractent ou qui sautent. | And we've come a long way since Galvani's and Susana's first successes in making animals twitch or jump. |
Mais c'est un grand chemin parcouru pour produire, ou ramener, une espèce éteinte. | But it's a long way along the journey to producing, or bringing back, an extinct species. |
Recherches associées : Chemin Parcouru - Long Chemin - Aller Un Long Chemin - Faire Un Long Chemin - Kilométrage Parcouru - Rond Long Chemin - Chemin Le Long - Chemin Plus Long - Un Chemin - Partie Chemin Le Long - Long Chemin à Parcourir - Le Long Du Chemin - Après Avoir Parcouru - Parcouru Le Pays