Traduction de "partager des larmes" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Partager - traduction : Partager - traduction : Larmes - traduction : Larmes - traduction : Partager - traduction : Partager - traduction : Partager - traduction : Partager des larmes - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Seulement des larmes Seulement des larmes
Only teardrops, only teardrops
Les larmes des larmes de l'œil
Tears tears of the eye
Mes larmes ne sont pas des larmes de douleur.
My tears are not tears of pain.
Kitty fut la seule a verser des larmes, mais des larmes d envie.
Kitty was the only one who shed tears but she did weep from vexation and envy.
Seulement des larmes
Only teardrops
Allons, bon! des larmes!
There! tears now!
Le bassin des larmes
The Pool of Tears
Y atil des larmes?
Are there tears?
Elle versa des larmes amères.
She shed bitter tears.
J'étais au bord des larmes.
I was on the verge of tears.
Et laisseraient des larmes partout
Awake when I'm asleep
Mais des larmes de joie.
These were tears of joy.
Ce sont des larmes, Tarzan.
Those are tears, Tarzan.
la grande parade des larmes!
The big parade of tears.
Ils ont dit qu'il avait des larmes aux yeux de Cortes cette nuit, la nuit des larmes.
They said there were tears in Cortes' eyes that night, the night of tears .
Larmes
Tears
Des larmes coulaient sur ses joues.
Tears rolled down his cheeks.
Des larmes coulaient sur ses joues.
Tears were running down her cheeks.
Elle était au bord des larmes.
She was on the verge of crying.
Des larmes tombèrent de ses joues.
Tears fell down her cheeks.
Elle était au bord des larmes.
She was on the verge of tears.
Des larmes dévalaient de ses joues.
Tears streamed down her cheeks.
InshaAllah. vous des larmes de bonheur.
InshaAllah. You shed tears of happiness.
Des larmes en guise de témoignane
What her tears have seen
Il est construit avec des larmes
It is built with tears
Des larmes coulent sur mes joues
Des larmes coulent sur mes joues
Des larmes comme ça, monsieur Brun !
Tears as big as that, Monsieur Brun.
Je verse des larmes de joie.
Can't a girl cry if she's happy?
Ce sont des larmes de bonheur.
Well, can't a girl cry a little bit when she's happy?
Ce sont des larmes de joie.
You're crying. I'm crying because I'm happy.
Je vis des larmes dans ses yeux.
I saw tears in her eyes.
J'ai vu des larmes dans ses yeux.
I saw tears in her eyes.
Des larmes coulèrent sur les joues d'Alice.
Tears ran down Alice's cheeks.
Je vois des larmes dans tes yeux.
I see tears in your eyes.
Je vis des larmes dans ses yeux.
I saw tears in his eyes.
J'ai vu des larmes dans ses yeux.
I saw tears in his eyes.
Elle avait des larmes dans les yeux.
She had tears in her eyes.
Elle tremblait, des larmes gonflaient ses paupieres.
She trembled, and her eyelids swelled with tears.
Il ya aussi des larmes de bonheur.
There are also tears of happiness.
Bouhou, fais moi des larmes en flots.
Boohoo cry me a river.
S'agit il d'un brouillard ou des larmes ?
Is this a fog or tears ?
Je vois des larmes dans tes yeux ?
Those are tears in your eyes.
L'affiche du côté libanais de la frontièr a tout dit Israël verse des larmes de chagrin, le Liban des larmes de joie.
The poster on the Lebanese side of the border said it all Israel sheds tears of sorrow, Lebanon sheds tears of joy.
La bonne nouvelle lui tira des larmes des yeux.
The good news brought tears to her eyes.
mêlée de larmes,
mixed with tears,

 

Recherches associées : Pleurer Des Larmes - Des Larmes Tombent - Proche Des Larmes - Verser Des Larmes - Rire Des Larmes - Bord Des Larmes - Verser Des Larmes - Des Larmes Coulant - Larmes Artificielles - Larmes Monter - Larmes Loin - Larmes De