Traduction de "particulièrement habile" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Habile - traduction : Particulièrement - traduction : Particulièrement - traduction : Habile - traduction : Habile - traduction : Particulièrement habile - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Empereur artiste L'empereur était connu comme un peintre accompli, particulièrement habile à peindre des animaux.
The emperor as an artist The Xuande Emperor was known as an accomplished painter, particularly skilled at painting animals.
Habile tactique.
Shrewd tactics.
Très habile.
Very neat.
Elle était habile.
She was clever.
Vous êtes habile.
Aye, they told me you spoke fairly.
C'est un homme habile.
He is a man of ability.
Tu es très habile.
You're very clever.
Tu es fort habile.
You're very clever.
Vous êtes très habile.
You're very clever.
Vous êtes fort habile.
You're very clever.
Mais Kadhafi est habile.
But Qaddafi is shrewd.
Comment vous êtes habile!
How clever you are!
C'est habile dans l'immédiat.
This is a clever move in the short term.
Elle est bien habile.
Oh, how clever.
Vous êtes très habile.
You have a very steady hand.
C'est une menteuse très habile.
She is a very clever liar.
Ce garçon est très habile.
That boy is very clever.
Tom est habile en affaires.
Tom is a shrewd businessman.
Il était un habile forgeron.
He was a skilled blacksmith.
Tu es un avocat habile.
I know you're a smart lawyer, very smart...
Regarde, je suis habile, hein ?
Good, isn't it?
C'est un joueur de cartes habile.
It's a skilful card player.
Il est habile aux jeux vidéo.
He's skilled at videogames.
Ma mère est une habile cuisinière.
My mother cooks skillfully.
Ma foi, rien de plus habile.
'Faith, she's a past master.'
Preysing, vous êtes un homme habile.
Good night, Preysing. You're a sly one.
Quelle petite ligne habile, n'estce pas?
My, that's a cunning little line, isn't it?
Je pense que vous êtes habile.
I think you're smart.
Il est habile à trouver des prétextes.
He is clever at making excuses.
car vous êtes savante et habile, Jane.
I know they would be clever, for you are a talented creature!
C était un homme habile que ce boutiquier.
He was a man of ability, was this shopkeeper.
Je te sais diablement habile et hypocrite.
I know you are deucedly clever and hypocritical.
Il est aussi habile que le diable.
He's as artful as the devil.
Ce n'est certainement ni habile ni original.
It certainly is not clever, and it's not original.
Vous êtes très habile avec le fouet
You're quite expert with that whip, aren't you, doctor?
Nous avons affaire à un habile homme, Watson.
We are dealing with a clever man, Watson.
Pencroff, en habile marin, para à tout événement.
Pencroft, as a good sailor, was prepared for anything.
M. Chandler m'a l'air très habile, en effet.
I should say Mr. Chandler is quite an angler.
Avec les compliments du Comité olympique. Très habile.
Compliments of the Olympic Committee. Very clever.
Son approche d Obama était un mouvement habile et calculé.
Approaching Obama was a shrewd, calculated move.
La Turquie s'est également appuyée sur une diplomatie habile.
Smart diplomacy has also helped.
Je t envoie donc un homme habile et intelligent,
Now I have sent a skillful man, endowed with understanding, of Huram my father's,
Je t envoie donc un homme habile et intelligent,
And now I have sent a cunning man, endued with understanding, of Huram my father's,
Je manie ces mots de manière habile et énigmatique
And that's back wit' a capital B wit' an exclamation mark Maybe you should listen when I flip the linguistics
Ce serait une formule habile si elle était exceptionnelle.
If this is an exceptional formula, it is also a clever one.

 

Recherches associées : Assez Habile - Habile Homme - Très Habile - Plus Habile - Habile Communicateur - Techniquement Habile - Mécaniquement Habile - Utilisation Habile - Manière Habile