Traduction de "pas d'histoires" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Pas d'histoires - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Pas d'histoires!
What did you tell me that for?
Pas d'histoires.
No cracks.
Pas d'histoires !
How dare you!
Pas d'histoires.
Don't fool me, judge.
Pas d'histoires !
Don't fool me.
Allez, pas d'histoires.
Hey, come on...
Pas de larmes, pas d'histoires
No tears, no fuss
Ne raconte pas d'histoires !
Don't tell stories!
Ne fais pas d'histoires.
Don't get upset.
Je ferai pas d'histoires.
Yeah, but I swear I won't do nothin'.
Je n'ai pas d'histoires.
I don't have any affairs.
Pas d'histoires de sexe !
I've never produced anything but clean plays.
Ne faites pas tant d'histoires.
Be a good boy. Don't make such a fuss!
Ne me raconte pas d'histoires.
Don't try to put anything over on me.
Ne me raconte pas d'histoires.
Aw, don't give me that.
Les morts n'ont pas d'histoires.
Dead men have no tales.
Pas besoin de faire tant d'histoires.
No need for all the drama. Coldplay Beyonce Ekta Patel ( protEkta) January 30, 2016
Les morts ne racontent pas d'histoires.
Dead men tell no tales.
Pas d'histoires, je dois lui parler !
My good man, I must speak with him.
Je ne veux pas d'histoires ici.
I don't want any noise in here.
Les morts ne racontent pas d'histoires.
Dead men tell no tales.
Les morts ne racontent pas d'histoires.
Dead men tell no tales.
Ne racontez pas d'histoires, ça ne prend pas.
It's no use talking like that, Mr. Lawrence. It just won't do.
Pas d'histoires autour du feu de camp.
No stories around the campfire.
Tu avais promis de pas faire d'histoires.
You promised you wouldn't make a fuss.
Je ne voulais pas que vous fassiez d'histoires.
I didn't want you to make a fuss.
Je ne voulais pas que tu fasses d'histoires.
I didn't want you to make a fuss.
Alors, pour pas avoir d'histoires, je suis partie vite.
I thought I'd better get out of the neighborhood... if I didn't want to get into trouble.
Combien d'histoires !
How many stories?
Que d'histoires...!
Such goingson.
Si nous ne créons pas d'histoires, nous devenons probablement fous.
If we do not create the stories, we probably go mad.
Gamin, combien de fois t'aije dit pas d'histoires avec Hickorys?
Son, how many times have I told you we don't want any more trouble with these Hickorys?
J'en connais un avec qui tu fais pas tant d'histoires!
Give me a kiss. You disgust me! Hands off.
Ce n'est pas votre genre d'histoires, je vois, Votre Altesse.
Not your type of fiction, I see, Your Highness.
Ou d'histoires criminelles ?
Or criminal histories?
Pourquoi tant d'histoires !
What's the fuss all abt!
Ah, faiseurs d'histoires.
Ah, mischief makers.
Toutes sortes d'histoires.
All sorts of stories.
Trop d'histoires d'amour.
Sure. Too much love stuff.
Ne faitespas d'histoires.
We don't want to tell a lot of stories.
Évacuez calmement, ne faites pas d'histoires, et personne ne sera blessé.
Just move on quietly and don't create any disturbance and nobody's going to get hurt.
J'ai écrit beaucoup d'histoires.
I've written a lot of stories.
Pourquoi faitil tant d'histoires?
What's he wanna go ahead and blow a lot of steam off for?
Quel genre d'histoires écrivezvous?
Uh, what kind of things do you do?
Il connaît beaucoup d'histoires.
He says he knows lots of stories.

 

Recherches associées : Types D'histoires - Plein D'histoires - Tellement D'histoires - Collection D'histoires - Livre D'histoires - Conteur D'histoires - La Création D'histoires - Pas - Pas - Pas - Pas - Pas à Pas - Pas à Pas - Moteur Pas à Pas