Traduction de "pas de restrictions" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Restrictions - traduction : Pas de restrictions - traduction : Restrictions - traduction : Restrictions - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Maintenons le marché unique ouvert et tâchons de ne pas créer trop de restrictions ou de possibilités de restrictions. | Let us leave the internal market open and not create too many restrictions or opportunities for restrictions. |
Il n'y a pas besoin du tout de restrictions. | Now, there is no need for these restrictions at all. |
Ces restrictions ne sont pas sans conséquence. | These restrictions are not without consequence. |
qui ne fait pas l objet de restrictions de police sanitaire | which is (are) not subject to any animal health restriction |
qui ne font pas l objet de restrictions de police sanitaire, | which is (are) not subject to any animal health restriction, |
Nous ne devrions pas imposer de restrictions au commerce extérieur. | We should not put restrictions on foreign trade. |
La proposition harmonise l'horaire des restrictions de week end, mais n'entrave pas les actuelles restrictions dans la grande majorité des États de l'Union. | The proposal harmonises the timetable for weekend restrictions, but does not jeopardise the current restrictions in the large majority of Member States. |
Une fois encore, il n existe pas de telles restrictions en France. | Here, too, no such restrictions exist in France. |
Maintenant, il n'est pas nécessaire pour toutes ces restrictions. | Now, there is no need for these restrictions at all. |
Quelques délégations ont exprimé des doutes à propos de l'expression restrictions raisonnables et demandé qui décidait si les restrictions étaient raisonnables ou pas. | Some delegations expressed doubts concerning the expression reasonable restrictions and asked who decided whether or not restrictions were reasonable. |
La Communauté ne soumet pas les importations à de nouvelles restrictions quantitatives, le but poursuivi étant l'élimination pro gressive des restrictions quantitatives subsistantes. | The Community will not subject imports to further quanti tative restrictions, the aim being that existing quanti tative restrictions should be gradually phased out. |
La Communauté ne soumet pas les importations à de nouvelles restrictions quantitatives, le but pour suivi étant l'élimination progressive des restrictions quantitatives subsistantes. | The Community will not subject imports to further quantitative restrictions, the aim being that existing quantitative restrictions should be gradually phased out. |
Les restrictions précitées ne s'appliquent pas à certaines catégories de résidents temporaires | These restrictions do not apply to the following categories of temporary residents |
Mais ces restrictions sociales ne touchent pas seulement les femmes. | But it isn't women alone who face social restrictions, when it comes to dancing salsa. |
Est ce qu'ils n'ont pas assez du siège israélien et des restrictions de déplacements pour que d'autres restrictions leur soient imposées par des régimes arabes ? | Do not they have enough of Israeli siege and movement restrictions so they will have further restrictions imposed by Arab regimes? |
Il ne s'agit pas d'imposer des restrictions pour des exploitations de diverses natures. | The purpose is not to restrict exploitations of different kinds. |
La loi sur les ports n'impose pas de restrictions aux exploitants portuaires privés. | Reservation I PT 147 |
Il n'y a pas de restrictions à la délivrance de passeports aux citoyens botswanais. | There are no restrictions on issuance of passports for citizens of Botswana. |
Les règles relatives à l'évaluation des restrictions d'exploitation ne s'appliquent pas | Rules of assessment of operating restrictions shall not apply to |
Restrictions | Restrictions |
Restrictions | Limitations |
De plus, les restrictions ne passent pas le test de la proportionnalité et de l'adéquation. | Moreover, the restrictions themselves fail to comply with the proportionality and adequacy test. |
Toutes les restrictions de l exercice de la puissance souveraine ne revêtent pas une nature antidémocratique. | Not all restrictions on the exercise of sovereign power are undemocratic. |
Ces restrictions ne s'appliquent pas aux personnes de l'UE ou des États membres de l'EEE. | Economic needs test for limousine services. |
Interdiction de restrictions quantitatives | Prohibition of quantitative restrictions |
Nombre de restrictions levées | The number of restrictions lifted |
Ces restrictions n'ayant pas été adoptées, nous avons voté contre le rapport. | Since these restrictions were not adopted, we voted against the report. |
Toutefois, les Leaders du gouvernement et de l'Opposition ne sont pas soumis à ces restrictions. | However, the leaders of the government and opposition in the Senate are not subject to such time constraints. |
Le Conseil n'a pas voulu adopter de restrictions par rapport aux quotas de capture, qui n'étaient pas du tout réalistes. | The Council has not wished to decide about restrictions on catch quotas, which have not been at all realistic. |
Restrictions générales | Generic restrictions |
Restrictions autorisées | For the implementation of the paragraphs 1, 2, 3 and 4 the following provisions shall apply |
Restrictions géographiques | Geographic restrictions |
Autres restrictions | Other restrictions |
Ces restrictions sont de retour. | Those restrictions are back. |
Appliquer les restrictions de DRM | Enforce DRM restrictions |
Obéir aux restrictions de PAM | Obey PAM restrictions |
restrictions à l'acquisition de composants | A cap on the acquisition of spare parts |
Restrictions en matière de publicité | Advertising Restrictions |
Analyse de certaines restrictions verticales | Analysis of specific vertical restraints |
Leigh Allain trouve que l'on a pas donné assez d'informations sur les restrictions | Leigh Allain felt that not enough notice was given for the restrictions |
Afin d'éviter le chaos, l'Allemagne n'a pas d'autre choix que d'imposer des restrictions. | In order to avert chaos, Germany has no choice but to impose restrictions. |
Un particulier qui n apos avait pas respecté ces restrictions devait être puni. | An individual who had disregarded those limitations should be punished. |
Les interdictions ou restrictions d'importation ou d'exportation ne s'appliquent pas à ces équipements. | Regulations forbidding or restricting import or export shall not apply to such equipment. |
Enfin, nous ne sommes pas d'accord avec l'augmentation du nombre de restrictions à la souveraineté nationale. | Why has the implementation of the Single Act fallen so far short of our expectations of the relationship between the institutions? |
On dirait qu'ils s'imposent spontanément des restrictions parce qu'ils ne veulent pas endosser trop de dettes. | It seems as if they are imposing restrictions on themselves because they do not want to run up excessive debts. |
Recherches associées : Pas De Restrictions Alimentaires - Restrictions De Confidentialité - Restrictions De Voyage - Restrictions De Poids - Restrictions De Sécurité - Restrictions De Licence - Restrictions De Travail - Restrictions De Commercialisation - Restrictions De Circulation - Restrictions De Charge - Restrictions De L'appareil