Traduction de "pas réfléchi" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Réfléchi - traduction : Réfléchi - traduction : Réfléchi - traduction : Réfléchi - traduction : Pas réfléchi - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Je n'ai pas réfléchi.
I wasn t thinking.
Je n'avais pas réfléchi.
I suppose I just didn't think.
Je n'y ai pas encore réfléchi.
I haven't yet made up my mind.
On n'a pas vraiment réfléchi encore.
We haven't really thought about it yet.
Je n'y ai pas beaucoup réfléchi.
I haven't thought much about it.
Tom n'y a pas réfléchi sérieusement.
Tom hasn't thought this through.
Est ce qu'ils n'ont pas réfléchi?
Have they not reflected?
Est ce qu'ils n'ont pas réfléchi?
Do they not think?
Est ce qu'ils n'ont pas réfléchi?
Then do they not give thought?
Est ce qu'ils n'ont pas réfléchi?
Do they not reflect?
Oh, Hank, je n'ai pas réfléchi.
Oh, Hank, I didn't think.
Je n'ai pas dormi. J'ai réfléchi.
No, I've been awake, thinking.
J'ai pas mal réfléchi à cette question.
I've given this quite a lot of thought.
Je n'y ai pas vraiment réfléchi sérieusement.
I haven't really thought this through.
Je n'y avais pas vraiment réfléchi, mais...
I hadn't thought about it like that, but...
J'avoue que je n'y ai pas réfléchi.
I haven't thought about it much.
Je ne sais pas, je n'y ai pas réfléchi.
Yeah, well, I don't know. I haven't thought it over.
Sami n'y a pas réfléchi à deux fois.
Sami didn't think about it twice.
Alors, elle savait pas répondre, elle avait pas réfléchi à ça.
She didn't have an answer, she never thought about it.
Réfléchi !
Thinking?
J'ai même pas réfléchi. Parce que c'était un besoin.
I didn't even have to think about it.
C'est quelque chose que je n'ai même pas réfléchi.
I didn't even have to think about it.
J'y ai beaucoup réfléchi, je ne comprends toujours pas.
I've been thinking about this a lot, and I still don't get it.
Pour être franc, je n'y ai pas vraiment réfléchi.
To tell you the truth, Mr. Powers, I haven't given it much thought.
Swan. j'ai pas mal réfléchi au sujet de ta fille...
Swan. I've been thinking of that girl of yours...
Vous pensiez que nous n'avions pas réfléchi à votre situation ?
Did you think that we weren't considering what would happen to you?
C'est pas la peine de revenir! Mais c'est tout réfléchi.
My mind's made up
J'ai réfléchi.
I was thinking...
vraiment réfléchi.
Sot (NL) To be honest, I have not yet really given this serious thought.
J'ai réfléchi.
Nothing could be more uncertain.
J'ai réfléchi.
Well, I've been thinking it over, you know, Champ?
J'ai réfléchi.
I've been thinking things over.
J'ai réfléchi.
I've thought it.
Astu réfléchi ?
Have you thought it over?
Après y avoir réfléchi, il décida de ne pas y aller.
He thought it over and decided not to go.
J'y ai réfléchi et ai décidé de ne pas y aller.
I thought it over and decided not to go.
J'y ai réfléchi et ai décidé de ne pas m'y rendre.
I thought it over and decided not to go.
Peut être n a t il finalement pas réfléchi à la question.
Because he has not thought about the question for one moment.
Nous n' avons réellement pas beaucoup réfléchi ensemble sur ce point.
We really do not have much joined up thinking on that subject.
J'y ai réfléchi.
I've been thinking about it.
Il a réfléchi.
Lo!
J'ai tellement réfléchi.
I have thought so much.
J'ai bien réfléchi.
Well, I've worked it out the best I can.
J'ai bien réfléchi.
Say, I've been thinking this over.
J'ai bien réfléchi.
I've thought it all out.

 

Recherches associées : Pas Encore Réfléchi - Pronom Réfléchi - Verbe Réfléchi - Bien Réfléchi - Changements Réfléchi - Réfléchi à - Réfléchi à - Mûrement Réfléchi - Très Réfléchi - Plafond Réfléchi