Traduction de "pas respecté" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Respecté - traduction : Respecté - traduction : Pas respecté - traduction : Pas respecté - traduction : Pas respecté - traduction : Respecté - traduction : Pas respecté - traduction : Pas respecté - traduction : Pas respecté - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
T'as pas respecté notre marché. | We made a deal. You broke your word. |
Le traité n'est pas respecté. | The Treaty is not being respected. |
Il n'a pas respecté sa promesse. | He did not abide by his promise. |
Nous n'avons pas respecté cette promesse. | We have not kept this promise. |
Visiblement, ils n'ont pas respecté cette exigence. | Clearly, they failed to respect this requirement. |
César, le décret n'a pas été respecté. | Caesar, the edict was not obeyed. |
Il semble que cela n'ait pas été respecté. | This however, was apparently not the case. |
Pourquoi ce marché n'est il apparemment pas respecté ? | Why has that deal apparently collapsed? |
Pour le moment, ce jugement n'est pas respecté. | For now that ruling is not being followed. |
L'Éthiopie n'a pas respecté l'ordonnance de la Commission. | Ethiopia did not comply with the Commission's Order. |
Ils n'ont pas respecté la loi du baiser. | Don't be fooled by all their shyness, they're a wicked pair Your Highness. |
Le plan national de développement n'a pas été respecté | The national development plan was not respected. |
La Corée du Sud ne l' a pas respecté. | South Korea did not honour it. |
Peutêtre que ce commandement n'est pas respecté par ici. | Perhaps that particular commandment isn't respected up here. |
Les forces paramilitaires n'ont pas respecté la cessation des hostilités. | The paramilitary groups failed to respect the cessation of hostilities. |
Si le délai prescrit n'est pas respecté, l'intéressé est libéré. | Failure to fulfill this time requirement should result in that person's release. |
On n'a pas respecté les instructions elles étaient trop gênantes. | People did not obey instructions, they were too onerous. |
Pourtant, Matt et Adam Clay n'ont pas respecté ce commandement. | But Matt and Adam Clay did not heed that command. |
Gamal n'a pas respecté le couvre feu, alors il le punit | khalawa69 Gamal broke curfew, he is punishing him ReasonsMubarakIsLate |
Il n'a pas respecté sa promesse de m'appeler dès que possible. | He didn't keep his promise that he would telephone me soon. |
Les deux brillamment justes respecté leurs épouses. Vous ne pouvez pas. | The brightness in which these two righteous people respected their wives. |
Alors baby fais moi entrer Je n'ai pas respecté la loi | So baby take in, I disobey the law |
Le droit de tous les Allemands à l'autodétermination n'est pas respecté. | One thing must be made clear at this juncture the world economic summit last summer made the Commission responsible for coordinating aid to Poland and Hungary. |
On n'aura pas de problème, on a toujours respecté les Indiens. | We'll have no trouble with them. We've always treated them fair. |
Dans de nombreux cas, le délai de dix semaines n'est pas respecté. | S42 of IS March 1969 with subsequent amendments. |
Respecté, salué ...aaaaaaah... | Respected, saluted ...aaaaaaah... |
Un particulier qui n apos avait pas respecté ces restrictions devait être puni. | An individual who had disregarded those limitations should be punished. |
Malheureusement ce principe n'a pas été respecté à diverses reprises dans le rapport. | Unfortunately, in a number of places in the report, the approach had not been respected. |
Vous n'avez pas respecté votre contrat, et donc vous avez transgressé la loi. | You have standards, thereby breached the law. |
J'ai respecté les règles. | I followed the rules. |
Malheureusement, le rapporteur ne cite pas les États membres qui n'ont pas respecté les objectifs du POP. | Unfortunately, the rapporteur does not name the Member States that have failed to meet the MAGP objectives. |
Le procès lui même n'a pas respecté les normes internationales pour un procès équitable. | The trial itself did not meet international standards for a fair trial. |
Le cloisonnement des attributions, nécessité fondamentale pour le contrôle interne, n'était pas toujours respecté. | The segregation of duties, a basic requirement for internal controls, was not always respected. |
Encore une fois, ce principe approuvé par notre Parlement n'a a pas été respecté. | Once again this principle, approved by the Parliament, has not been respected. |
Par conséquent, le taux minimal fixé n a pas été respecté dans le cas présent. | Thus, the fixed minimum rate was not respected in the present case. |
critère de concomitance BT avance que le principe de concomitance n'a pas été respecté. | Concomitance criterion Bouygues Telecom argues that the concomitance principle has not been complied with. |
Le règlement doit être respecté. | Rules are to be observed. |
Vous êtes respecté de tous. | You're respected by everybody. |
Je me sens vraiment respecté. | I feel really respected. |
Personne n'a respecté mon pays. | Nobody respected my country. |
J'ai respecté toutes les règles. | I followed all the rules. |
Tom est respecté de tous. | Tom is respected by everybody. |
Ont elles respecté ces obligations ? | But did they fully live up to their commitments? |
J'ai toujours respecté tes décisions. | I have always respected your decisions. |
posologique suivant doit être respecté | should be observed |
Recherches associées : N'a Pas Respecté - N'a Pas Respecté - N'a Pas Respecté - N'a Pas été Respecté - N'a Pas été Respecté - Est Respecté