Traduction de "pas respecté" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Respecté - traduction : Respecté - traduction : Pas respecté - traduction : Pas respecté - traduction : Pas respecté - traduction : Respecté - traduction : Pas respecté - traduction : Pas respecté - traduction : Pas respecté - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

T'as pas respecté notre marché.
We made a deal. You broke your word.
Le traité n'est pas respecté.
The Treaty is not being respected.
Il n'a pas respecté sa promesse.
He did not abide by his promise.
Nous n'avons pas respecté cette promesse.
We have not kept this promise.
Visiblement, ils n'ont pas respecté cette exigence.
Clearly, they failed to respect this requirement.
César, le décret n'a pas été respecté.
Caesar, the edict was not obeyed.
Il semble que cela n'ait pas été respecté.
This however, was apparently not the case.
Pourquoi ce marché n'est il apparemment pas respecté ?
Why has that deal apparently collapsed?
Pour le moment, ce jugement n'est pas respecté.
For now that ruling is not being followed.
L'Éthiopie n'a pas respecté l'ordonnance de la Commission.
Ethiopia did not comply with the Commission's Order.
Ils n'ont pas respecté la loi du baiser.
Don't be fooled by all their shyness, they're a wicked pair Your Highness.
Le plan national de développement n'a pas été respecté
The national development plan was not respected.
La Corée du Sud ne l' a pas respecté.
South Korea did not honour it.
Peutêtre que ce commandement n'est pas respecté par ici.
Perhaps that particular commandment isn't respected up here.
Les forces paramilitaires n'ont pas respecté la cessation des hostilités.
The paramilitary groups failed to respect the cessation of hostilities.
Si le délai prescrit n'est pas respecté, l'intéressé est libéré.
Failure to fulfill this time requirement should result in that person's release.
On n'a pas respecté les instructions elles étaient trop gênantes.
People did not obey instructions, they were too onerous.
Pourtant, Matt et Adam Clay n'ont pas respecté ce commandement.
But Matt and Adam Clay did not heed that command.
Gamal n'a pas respecté le couvre feu, alors il le punit
khalawa69 Gamal broke curfew, he is punishing him ReasonsMubarakIsLate
Il n'a pas respecté sa promesse de m'appeler dès que possible.
He didn't keep his promise that he would telephone me soon.
Les deux brillamment justes respecté leurs épouses. Vous ne pouvez pas.
The brightness in which these two righteous people respected their wives.
Alors baby fais moi entrer Je n'ai pas respecté la loi
So baby take in, I disobey the law
Le droit de tous les Allemands à l'autodétermination n'est pas respecté.
One thing must be made clear at this juncture the world economic summit last summer made the Commission responsible for coordinating aid to Poland and Hungary.
On n'aura pas de problème, on a toujours respecté les Indiens.
We'll have no trouble with them. We've always treated them fair.
Dans de nombreux cas, le délai de dix semaines n'est pas respecté.
S42 of IS March 1969 with subsequent amendments.
Respecté, salué ...aaaaaaah...
Respected, saluted ...aaaaaaah...
Un particulier qui n apos avait pas respecté ces restrictions devait être puni.
An individual who had disregarded those limitations should be punished.
Malheureusement ce principe n'a pas été respecté à diverses reprises dans le rapport.
Unfortunately, in a number of places in the report, the approach had not been respected.
Vous n'avez pas respecté votre contrat, et donc vous avez transgressé la loi.
You have standards, thereby breached the law.
J'ai respecté les règles.
I followed the rules.
Malheureusement, le rapporteur ne cite pas les États membres qui n'ont pas respecté les objectifs du POP.
Unfortunately, the rapporteur does not name the Member States that have failed to meet the MAGP objectives.
Le procès lui même n'a pas respecté les normes internationales pour un procès équitable.
The trial itself did not meet international standards for a fair trial.
Le cloisonnement des attributions, nécessité fondamentale pour le contrôle interne, n'était pas toujours respecté.
The segregation of duties, a basic requirement for internal controls, was not always respected.
Encore une fois, ce principe approuvé par notre Parlement n'a a pas été respecté.
Once again this principle, approved by the Parliament, has not been respected.
Par conséquent, le taux minimal fixé n a pas été respecté dans le cas présent.
Thus, the fixed minimum rate was not respected in the present case.
critère de concomitance BT avance que le principe de concomitance n'a pas été respecté.
Concomitance criterion Bouygues Telecom argues that the concomitance principle has not been complied with.
Le règlement doit être respecté.
Rules are to be observed.
Vous êtes respecté de tous.
You're respected by everybody.
Je me sens vraiment respecté.
I feel really respected.
Personne n'a respecté mon pays.
Nobody respected my country.
J'ai respecté toutes les règles.
I followed all the rules.
Tom est respecté de tous.
Tom is respected by everybody.
Ont elles respecté ces obligations ?
But did they fully live up to their commitments?
J'ai toujours respecté tes décisions.
I have always respected your decisions.
posologique suivant doit être respecté
should be observed

 

Recherches associées : N'a Pas Respecté - N'a Pas Respecté - N'a Pas Respecté - N'a Pas été Respecté - N'a Pas été Respecté - Est Respecté