Traduction de "perdu leurs vies" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Perdu - traduction : Perdu - traduction : Perdu - traduction : Perdu leurs vies - traduction : Perdu leurs vies - traduction : Perdu - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

C'est une tragédie humaine ici et des enfants ont perdu leurs familles, leurs vies ont été marquées.
There is a human tragedy there and children have lost their families, their lives have been darkened.
Nous avons perdu des vies avant même qu'une guerre ait commencé.
We've lost lives before a war has even started.
Leurs vies ne valent rien.
Their lives are meaningless.
Elle s'inquiétait pour leurs vies.
she worried for their lives.
Elles risquent leurs vies pour utiliser leurs voix.
They risk their lives to use their voice.
C'est dans la rue que nous avons trouvé notre voix, mais aussi perdu nos vies.
It is on the streets where we have discovered our voices and also have lost our lives.
On sauve ainsi les gens qui auraient perdu leur vies pendant ce laps de temps.
And we save people that otherwise would not be saved.
Leurs vies d'époux fut un bonheur absolu.
Their married life was full bliss.
Avant qu'iIs n'écourtent euxmémes leurs vies ennuyeuses.
Unless they take poison to end the ennui of their empty lives.
Elles ont perdu leurs parapluies.
They've lost their umbrellas.
Leurs vies sont affectées, leurs comportements et leur éducation sont modifiés.
This affects their lives, these changes in their behaviors and education.
Elle n'ont aucun droit sur leurs corps et sur leurs vies.
They have no control over their bodies or their lives.
Leurs vies sont entrelacées tout en restant diverses.
Their lives are intertwined and yet diverse.
Comment leurs vies seraient elles différentes ? Leur impact ?
How would their lives be different? Their impact?
Comment leurs vies seraient elles différentes ? Leur impact ?
How would the world or their lives be different, their impact?
Est ce qu'il... fait partie de leurs vies ?
Is he... part of their lives?
Les civils, craignant pour leurs vies, avaient fui.
Civilians had fled in fear of their lives.
Des milliers ont perdu leurs maisons.
Thousands of people have lost their homes.
35,000 personnes ont perdu leurs emplois.
35,000 people lost their jobs.
Ils ont perdu leur mère... ... ils ont perdu leurs enfants.Que peuvent ils faire ?
They lost their mothers... ... they lost their children. What can they do?
Obrenovac, une ville voisine de Belgrade et siège d'une importante centrale thermique, a perdu de nombreuses vies humaines.
Obrenovac, a city just outside Belgrade and a major national power plant, lost several hundreds of lives in the process.
Les gens sont les experts de leurs propres vies.
People are the experts on their own lives.
Et l'on voit des gens qui changent leurs vies.
And we're seeing people transform their lives.
les patients sont à la fin de leurs vies
Baxter at the end of his life.
Les gens me racontent leurs vies, leurs souvenirs, leurs aspirations, et je crée un paysage mental.
People tell me their lives, their memories, their aspirations, and I create a mindscape.
Plus de 50 on perdu toute leurs sociétés, leurs amis, accrochés à leurs
More than 50 lost their entire companies, friends, marking off their Palm Pilots.
Ils ont également perdu sur leurs options.
The CEOs lost on their options as well.
Personnes ont perdu leurs épouses, comme moi.
People lost their wives, like me.
Nombre d'entre eux avaient perdu leurs parents proches et leurs amis.
Many of them had lost their immediate relatives and friends.
Les groupes d'auto défense sont des gens qui défendent leurs vies et leurs familles.
Self defense groups are the people defending their lives and their families.
Une fois doucement enterrés, leurs vies seront déconnectés dans l'amnésie.
Once they are in a soft burial, their lives will be disconnected in amnesia.
Ils entrevoient ainsi de nouvelles perspectives pour leurs propres vies.
They also envision new possibilities for their own lives.
Donc, il faut qu'on sache comment ils vivent leurs vies.
So we've got to figure out how they're living their lives.
Sans approvisionnement, leur santé et leurs vies sont en danger.
Without supplies, their health and their lives can be at risk.
Ils faisaient alors d intéressants petits ajustements dans leurs vies, comme envoyer leurs enfants à l école.
And they would make really interesting little adjustments in their lives, like they would start to send their children to school.
Leurs paroles ont perdu toute signification pour moi.
Their words stopped meaning anything to me.
Ils auraient perdu leurs jambes dans cet incident.
The three children lost their legs as a result of tank shell.
Leurs connaissances, leurs institutions et leurs acquis traditionnels ont perdu leur utilité, voire leur sens.
Their traditional knowledge, institutions and experience were now no longer valid or meaningful.
Les gens passent plus de 90 de leurs vies à l intérieur.
People spend over 90 percent of their lives indoors.
Le défi est maintenant de trouver comment prolonger leurs vies professionnelles.
The challenge now is to figure out how to prolong their professional lives.
Et un aperçu des choix qui sont disponibles dans leurs vies.
And a sense of the choices that are available in their lives.
Les gens passent plus de 90 de leurs vies à l'intérieur.
People spend over 90 percent of their lives indoors.
Je jure que leurs vies ne seront pas perdues en vain
I swear their lives won't be lost in vain
Leurs vies sont détruites, mais nous ne pouvons les détruire, eux.
Their lives are ruined, but we can't destroy them.
S'ils n'avaient pas risqué leurs vies, nous n'aurions jamais connu la vérité.
If they did not risk their lives, we would never know the truth.

 

Recherches associées : Leurs Vies - Leurs Vies - Dans Leurs Vies - Toutes Leurs Vies - Ayant Perdu Leurs Terres - Nos Vies - Vies Humaines - Vies Occupées - Vies Parallèles - Nos Vies - D'innombrables Vies - Vies Supplémentaires - Vies Individuelles