Traduction de "permettant la croissance" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Croissance - traduction : Croissance - traduction : Permettant - traduction : Permettant - traduction : Permettant - traduction : Permettant la croissance - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Il est positif pour le développement, la démocratie et la croissance une croissance permettant de déboucher sur un plus grand bien être.
It favours development and democracy, as well as growth leading to greater prosperity.
L'agriculture et la sylviculture pourraient fournir la biomasse permettant d'atteindre cet objectif dans une économie de croissance verte.
Agriculture and forestry could provide biomass to reach this target within a green growth economy.
L agriculture et la sylviculture pourraient fournir la biomasse permettant d atteindre cet objectif dans une économie de croissance verte.
Agriculture and forestry could provide biomass to reach this target within a green growth economy.
Quoique l'environnement extérieur ait changé, les mécanismes permettant de parvenir à la croissance et la stabilité restent les mêmes.
Although the external environment has changed, the mechanisms to achieve growth and stability remain the same.
4.4 L'on ne dispose que partiellement d'indicateurs permettant de définir de manière plus nuancée la croissance du PIB.
4.4 Indicators for a more encompassing definition of GDP growth are only partially available.
La priorité sociale suppose la création d'un véritable espace social et surtout la croissance économique permettant de résorber le chômage.
The social priority implies the creation of a real social area and above all economic growth to bring down unemployment.
Si le rythme actuel de croissance se maintient, les améliorations nécessaires permettant de compenser l' impact environnemental supposé par la croissance du trafic aérien ne se réaliseront pas.
If the current rate of growth is maintained, the improvements needed to compensate for the anticipated environmental impact of the increase in air traffic will not be made.
Nous nous réjouissons cependant de la perspective de voir révisée la valeur de référence permettant d'évaluer la croissance de la masse monétaire.
However, we are delighted at the prospect of a revision in the reference value which allows growth in the money supply to be evaluated.
La lutte contre le changement climatique a déjà ouvert la voie en permettant de dissocier la croissance de l'utilisation de matières carbonées.
Action on climate change has already led the way in helping to decouple growth from the use of carbon.
Nexavar ralentit la vitesse de croissance des cellules cancéreuses et coupe l irrigation sanguine permettant aux cellules cancéreuses de croître.
Nexavar works by slowing down the rate of growth of cancer cells and cutting off the blood supply that keeps cancer cells growing.
1.1 Le CESE se félicite de l'examen annuel de la croissance 20151 de la Commission et de son objectif conceptuel de promouvoir des niveaux de croissance permettant de soutenir la relance de l'Europe.
1.1 The EESC welcomes the Commission s Annual Growth Survey (AGS) 20151 with its conceptual objective of promoting suitable growth levels to support Europe s recovery.
1.1 Le CESE se félicite de l examen annuel de la croissance 20151 de la Commission et de son objectif conceptuel de promouvoir des niveaux de croissance permettant de soutenir la relance de l'Europe.
1.1 The EESC welcomes the Commission s Annual Growth Survey 20151 with its conceptual objective of promoting suitable growth levels to support Europe s recovery.
Le continent ne dispose pas des ressources financières nécessaires pour atteindre les niveaux requis de croissance permettant de réduire la pauvreté.
The continent lacks the financial resources needed to generate the requisite levels of growth to reduce poverty.
4.3.1 Cela montre que l'on ne dispose que partiellement d'indicateurs permettant de définir de manière plus nuancée la croissance du PIB.
4.3.1 This illustrates the fact that indicators for a more nuanced definition of GDP growth are only partially available.
La Slovaquie se félicite des efforts visant à libéraliser le commerce en tant qu'instrument permettant de favoriser la croissance économique et le développement.
Slovakia welcomes efforts aimed at liberalizing trade as a means to promote economic growth and development.
Des mesures supplémentaires permettant de renforcer le rôle des diasporas dans la promotion des investissements et de la croissance peuvent également être envisagées.
Additional measures may also be envisioned to increase the role of diasporas in promoting investment and growth.
La taille et la croissance peuvent s'avérer, à cet égard, des facteurs décisifs de progrès un taux de croissance rapide permettant plus aisément à l'entreprise de remédier à la sousreprésentation des minorités parmi ses effectifs.
An example is firm size and growth, which are potentially important determinants of equal opportunity progress. If the rate of growth is faster a firm is better able to offer improved rates of correcting under representation of minorities.
Les dirigeants des États membres ont, lors de leurs sommets, promis de mettre en ?uvre des réformes structurelles permettant la croissance et la stabilité.
At their summit meetings the heads of our Member States have promised to implement structural reforms allowing growth and stability.
2.1.1 L'industrie est en mesure d'apporter des contributions spécifiques permettant de garantir une croissance plus dynamique de l'économie, grâce
2.1.1 Industry has the capacity to contribute specifically to stimulating the growth of the entire economy, by
2.2 L'industrie est en mesure d'apporter des contributions spécifiques permettant de garantir une croissance plus dynamique de l'économie, grâce
2.2 Industry can target its outlay and thereby stimulate the growth of the entire economy, boosting
7.3 En outre, la coopération entre décideurs politiques et entrepreneurs est l'un des principaux facteurs permettant une croissance constante du secteur touristique insulaire.
7.3 Policy makers cooperating with entrepreneurs is also one of the key factors for the constant growth of the island tourism industry.
D autres perçoivent l appel à la croissance comme un prétexte permettant de fragiliser la protection du travail, ou de justifier le creusement des inégalités de revenus.
Others perceive calls for growth as a pretext to weaken employment protection or accept greater income inequality.
Des taux plus bas pourraient libérer des liquidités, permettant même aux pays appliquant des restrictions budgétaires strictes d'investir davantage en faveur de la croissance.
Lower interest rates, for example, would free up money so that even countries with tight budget constraints could spend more on growth enhancing investments.
Des stratégies novatrices permettant de combiner les avantages des technologies existantes et la croissance potentielle à attendre des technologies nouvelles ou naissantes sont nécessaires.
Innovative strategies are needed to combine the benefits of existing technologies along with the potential growth enabled from new emerging technologies.
L'Union élargie devra augmenter ses investissements dans la connaissance et créer des conditions permettant aux entreprises de transformer l'innovation en croissance et en emplois.
An enlarged Union needs to reinforce investment in knowledge and to create the conditions in which businesses can turn innovation into growth and employment.
Dans tous les pays de la zone euro , des réformes structurelles permettant de renforcer la croissance et l' emploi sont essentielles pour soutenir une reprise durable .
For all euro area countries , structural reforms leading to higher growth and employment are crucial to support a sustainable recovery .
Un nouveau Pacte de Croissance et de Stabilité, permettant aux membres de la zone euro d évaluer la politique budgétaire de leurs pairs, résoudrait il ces problèmes ?
Will a new Stability and Growth Pact, with eurozone members assessing the fiscal policies of their peers, solve these problems?
Un nouveau Pacte de Croissance et de Stabilité, permettant aux membres de la zone euro d évaluer la politique budgétaire de leurs pairs, résoudrait il ces problèmes ?
Will a new Stability and Growth Pact, with eurozone members assessing the fiscal policies of their peers, solve these problems?
Une population active compétente contribue à la croissance de la productivité en permettant aux sociétés d'utiliser et rentabiliser leurs investissements en TIC et autres éléments innovants.
A skilled labour force contributes to productivity growth by enabling the companies to utilise and take advantage of their investments in ICT and other innovative features.
Une économie formelle en croissance générera des recettes extrêmement importantes permettant de soutenir la prestation de services publics et de renforcer la légitimité des institutions publiques.
Improved competitiveness and diversification, combined with a vibrant private sector will enhance the resilience of the national economy and consequently boost job creation in line with Lebanese laws and regulations, and in this way reduce sectarian and social tensions.
Une stratégie économique et sociale permettant de renouveler les bases de la croissance en Europe doit combiner les politiques macroéconomiques et la modernisation de la protection sociale .
An economic and social strategy to renew the basis of growth in Europe must combine macro economic policies, and the modernisation of social protection.
Une stratégie économique et sociale permettant de renouveler les bases de la croissance en Europe doit combiner les politiques macroéconomiques et la modernisation de la protection sociale
An economic and social strategy to renew the basis of growth in Europe, must combine macro economic policies, and the modernisation of social protection.
Une stratégie économique et sociale permettant de renouveler les bases de la croissance en Europe doit combiner les politiques macroéconomiques et la modernisation de la protection sociale .
An economic and social strategy to renew the basis of growth in Europe, must combine macro economic policies, and the modernisation of social protection.
En permettant aux paysans d accroître leur production et leurs revenus, des investissements privés à l attention des petits cultivateurs peuvent soutenir la croissance économique et la sécurité alimentaire.
By enabling farmers to increase their output and incomes, smallholder inclusive private investment can bolster economic growth and food security.
Cette situation a contribué à créer un environnement permettant d' exploiter le potentiel de croissance de la zone euro sans mettre en danger la stabilité des prix .
This contributed to an environment in which the growth potential of the euro area could be exploited without endangering price stability .
L Afrique ne manquera pas de bénéficier d un redressement économique massif si un environnement adéquat, permettant une croissance durable et un accroissement de la productivité, est créé.
Africa stands to benefit from a massive economic turnaround, provided that the right environment for sustainable growth and rising productivity is created.
La quantité de données génétiques montre en fait que cette croissance exponentielle lisse a doublé chaque année, permettant de mener à terme le projet de génome.
The amount of genetic data basically this shows that smooth exponential growth doubled every year, enabling the genome project to be completed.
La bécaplermine est produite par une levure qui a reçu un gène (ADN) lui permettant de produire un facteur de croissance humain BB dérivé des plaquettes.
The becaplermin is made by a yeast that has received a gene (DNA), which makes it able to produce human Platelet Derived Growth Factor BB.
L' accroissement du potentiel de croissance européen constitue le principal critère permettant d' évaluer les coûts et bénéfices des différentes politiques économiques .
Enlarging Europe 's growth potential is the main yardstick for evaluating the pros and cons of different policies .
En particulier, la Chine a besoin de réformes lui permettant de faciliter la transition de la Chine et l abandon de son modèle de croissance traditionnel fondé sur l offre qui part du principe que la construction d infrastructures matérielles entraine automatiquement une croissance de la demande.
In particular, the reforms should be designed to facilitate China s transition from its traditional supply based growth model, which assumes that building hard infrastructure leads automatically to demand growth.
Une force de travail qualifiée contribue à la croissance de la productivité en permettant aux sociétés d'utiliser et de valoriser leurs investissements en TIC et autres éléments innovants.
A skilled labour force contributes to productivity growth by enabling the companies to utilise and take advantage of their investments in ICT and other innovative features.
Soulignant également qu'il faut d'urgence assurer la participation effective de tous les pays en développement à la mondialisation, en tant qu'instrument permettant d'assurer la croissance économique et d'éliminer la pauvreté,
Underlining the urgent need to ensure the effective participation of all developing countries in the process of globalization, as an instrument for economic growth and poverty eradication,
La sécurité et la protection offerte par les châteaux et fortifications auraient procuré de la protection aux habitants du voisinage, permettant ainsi la croissance des habitations à proximité des fortifications.
The security and protection of the gradually increasing castles and fortifications, thereby, would provide the protection of residents nearby, therefore leading to the growth of large settlements nearby.
Une stratégie budgétaire assurant des finances publiques saines et des réformes structurelles permettant d' élever le niveau de la croissance potentielle de l' économie sont également indispensables .
A budget strategy guaranteeing healthy public finances and structural reforms making it possible to raise the level of potential economic growth are also crucial .
Il est également essentiel qu ils continuent à créer des conditions permettant à une croissance rurale dynamique de transformer les petits paysans en entrepreneurs.
It is also crucial that they continue to improve their systems to create an enabling environment for dynamic rural growth to transform subsistence farmers into entrepreneurs.

 

Recherches associées : La Croissance Permettant - Permettant La Divulgation - Permettant La Santé - La Science Permettant - Permettant La Réussite - Permettant La Vente - Permettant La Possibilité - Affaires Permettant - En Permettant - Permettant Ainsi - Procédé Permettant