Traduction de "petit mais costaud" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Ce petit costaud, il faudrait le convaincre de se joindre à nous. | There's a lusty infant. He'd be a good one to reason into joining us. |
Il n'est pas beau, mais costaud. | She's not pretty, but she's tough. |
Il est costaud mais c'est un incapable. | He's strong, but he's an incompetent. |
Costaud ! | Costaud! |
Costaud, hein ? | Uh, big man, Isn't he? |
Très costaud. | Very big. |
C'étais quelqu'un costaud | Αυτό ήταν κάποιος σωματώδης |
C'est un costaud. | He's a big one, eh? |
Ce mec est costaud. | This guy's tough. |
C'est un gars costaud. | He's a big guy. |
Quelque chose de costaud. | Give me an anisette. |
Avec Sandow, le costaud ? | With that Sandow, that strongman? |
Etaitil grand et costaud? | Was he big and tall? |
Un vrai costaud, hein ? | Strong arm stuff, huh? Sorry, Peggy. |
Un videur costaud du Bronx. | An oversized bouncer up in the Bronx. |
Oui, oui, oui... genre costaud ! | Yes, a sturdy kind. |
Le fils du prêteur est costaud. | That lender's son is big. |
Ne crains rien, tu es costaud. | Never mind, you're strong. |
Je n'ai rien à faire, et puis je prends du ventre ! Mais je suis costaud, hein ! | A real picture postcard. |
Et puis il faut qu'il soit costaud. | And it must be robust. |
Il est fort et costaud et puissant. | So, she reads melodramatically as weak and as need, in need of, of help. And he is strong, and strapping, and powerful. |
Je sais que Tom est un type costaud. | I know that Tom is a strong guy. |
Je sais que Tom est un type costaud. | I know Tom is a strong guy. |
Il fallait être costaud pour traverser le pays. | You had to be tough to cross this country in them days. |
C'était juste pour montrer que t'étais un robot costaud. | It was just to show you were a strong robot. |
Moi aussi, en mon temps, j'ai été un costaud! | I was strong too, back in my old days. |
C'était un homme costaud, barbu, habillé en noir, et très souriant. | He was a burley, bearded man, dressed in black and smiling wide. |
Pas de doute, il nous faut les bras d'un homme costaud. | There's no doubt about it, this needs the hands of a real man. |
Un grand costaud dont la fière allure est un véritable péché. | A wideshouldered rascal and much betterIooking than any man has a right to be. |
Ben dites donc! Je pensais bien que vous étiez un gars costaud! | I knew you had to be strong. |
Mais petit à petit, une idée a évolué. | but gradually an idea evolved |
Petit, mais indigène. | Small, but indigenous. |
Mais le petit... | But the boy? |
Mais, petit à petit, cela est faisable et nécessaire. | But, step by step, it can and must be done. |
Biz Markie... ça vient de New York. Bon new yorkais Bien costaud voilà... | Biz Markie ... from NYC a good NY guy Big guy... |
Alors vous n'avez pas envoyé un grand costaud à lunettes pour surveiller Church ? | Then you didn't have... You didn't have a heavyset man with thick glasses watching Church? |
Mais oui, mon petit. | Of course, kid. |
Petit, mais en or. | Yes, sir. A small, gold locket, sir. |
Mais un petit conseil | But let me tell you something. |
Dis, ma belle. Un petit lit mais tout petit, hein ? | We'll put a tiny bed in there, won't we? |
C'est incroyable, car il est tellement plus costaud que moi aujourd'hui, mais quand Derek est né, il aurait pu tenir dans la paume de la main. | It's amazing now, because he's so much bigger than me, but when Derek was born, he could have fitted on the palm of your hand. |
Mais soudain, Petit Vénusien a vraiment besoin d'aller au petit coin. | But suddenly, Little Venusian really needs to go and pee. |
Mais ce petit espoir est devenu de plus en plus petit. | The flame of this hope gradually began to die. |
Il était petit mais fort. | He was small, but strong. |
Il est petit mais fort. | He is short, but strong. |
Recherches associées : Costaud - Costaud - Petit Mais Puissant - Petit Mais Puissant - Petit Mais Agréable - Petit Mais Puissant - Homme Costaud - Mais Mais - Petit