Traduction de "peut différer" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Différer - traduction : Différer - traduction : Peut différer - traduction : Peut différer - traduction : Différer - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
L'emplacement de kdm peut différer selon les systèmes. | Where do I find information regarding KDE themes? |
L'emplacement de kdm peut différer selon les systèmes. | The location of kdm may differ on your system. |
Or, ceux là, on ne peut différer davantage leur mise en uvre. | Yet, we can no longer defer the enforcement of these rights. |
Différer l'envoi | Postpone |
Le montant arrondi ne peut différer de plus de 5 du montant résultant de la conversion. | The rounded off amount may not differ from the amount resulting from the conversion by more than 5 . |
Le montant arrondi ne peut différer de plus de 5 du montant résultant de la conversion. | it is demonstrated to the satisfaction of the customs authorities that a movement certificate EUR.1 was issued but was not accepted at importation for technical reasons. |
Le montant arrondi ne peut différer de plus de 5 du montant résultant de la conversion. | TERRITORIAL REQUIREMENTS |
Le montant arrondi ne peut différer de plus de 5 du montant résultant de la conversion. | A country may retain unchanged its national currency equivalent of an amount expressed in euro if, at the time of the annual adjustment provided for in paragraph 3, the conversion of that amount, before any rounding off, results in an increase of less than 15 in the national currency equivalent. |
Le montant arrondi ne peut différer de plus de 5 du montant résultant de la conversion. | products from live animals raised there |
Le montant arrondi ne peut différer de plus de 5 du montant résultant de la conversion. | any of the percentages given in Annex II and Annex II(a) for the maximum value of non originating materials are not exceeded through the application of this paragraph. |
Le montant arrondi ne peut différer de plus de 5 du montant résultant de la conversion. | A consignment shall benefit from the provisions of Article 21(1)(b) or Article 26(3) by reference to the currency in which the invoice is drawn up, according to the amount fixed by the country concerned. |
3. Sur demande motivée de l'État partie, le Comité peut décider de différer ou d'annuler sa visite. | 3. Upon a substantiated request by the State Party, the Committee may decide to postpone or cancel its visit. |
Utiliser pdflatex plutôt que latex peut être juste une question de simplicité ou d'habitude, mais quelquefois, le comportement des deux programmes peut différer. | Using pdflatex instead of latex may be just a matter of simplicity or habit, but sometimes the behavior of the two program can differ. |
Impossible de différer le message. | Could not postpone message. |
Fautil différer l'aide au pays? | Shall we keep relief from the country? |
Il peut différer de la majorité matrimoniale qui désigne l'âge où un individu peut se marier sans l'accord de ses parents ou tuteurs légaux. | The marriage age should not be confused with the age of majority or the age of consent, though in some places they may be the same. |
Le degré d efficacité chez d autres espèces peut différer de celui observé chez les ovins et les bovins. | The level of efficacy for other species may differ from that observed in sheep and cattle. |
Tu ne peux plus le différer. | You can't put off doing that any longer. |
1.43 Toutefois, ce rapport entre les coûts et les bénéfices peut différer en fonction des secteurs et des systèmes d'EFP. | 1.43 However, cost benefit outcomes might differ in different sectors and under different VET systems. |
Le flux lumineux de cette source lumineuse à décharge peut différer du flux lumineux objectif prescrit dans le Règlement No 99. | The luminous flux of this gas discharge light source may differ from the objective luminous flux specified in Regulation No. 99. |
Peut être sommes nous amoureux du voyage... Et nous voulons différer notre arrivée à destination, nous ne voulons pas y arriver. | Maybe we are in love with the journey, but will postpone the destination. |
Dans ce domaine, le produit que vous recevez ne peut pas différer ne fût ce que d'un milligramme du produit décrit. | There are c) trade marks that require absolute identity, in medicine for example. It cannot be even one milligram different from what the mark designates. |
Le pic de demande ACS réel en Grande Bretagne peut aussi légèrement différer de la simple somme des trois valeurs géographiques. | The actual ACS peak demand in Great Britain may also differ slightly from the straightforward sum of the three geographical values. |
Tom a décidé de différer son départ. | Tom has decided to put off his departure. |
différer la sortie du marché du travail | and delaying the exit from the labour market |
Lorsque l'État a la possibilité d'agir pour atténuer ou différer les dommages, l'aspect droits de l'homme peut entrer en ligne de compte. | Where there is action which their States could take to mitigate or delay the harm, there may be a human rights issue. |
La seule chose qui peut différer est la force du champ magnétique plasmatique qui est créé à l'intérieur du centre de l'étoile. | The only thing which can differ is the strength of the plasmatic magnetic field which is created within the centre of the star. |
Nous avons été contraints de différer notre départ. | We were compelled to put off our departure. |
Julien étonné la pria de différer d une semaine. | Julien in astonishment begged her to wait for a week. |
Il serait bon de différer à nouveau cette question. | The issue should be deferred again. |
approuver , suspendre , annuler ou différer des décisions des BCN | approve , suspend , annul or defer decisions of NCBs |
Une autorité compétente peut autoriser l émetteur d un instrument financier à différer la publication d une information privilégiée à condition que les conditions suivantes soient réunies | A competent authority may permit the delay by an issuer of a financial instrument of the public disclosure of inside information provided that the following conditions are satisfied |
Le Parlement décide d'accorder, de différer ou de refuser la décharge la décision de décharge peut être accompagnée d'observations dont la Commission doit tenir compte. | The Parliament shall decide to grant, postpone or refuse a discharge the decision on the discharge may be accompanied by observations which the Commission shall be obliged to take into account. |
C'est là une position que l'on ne peut différer l'adoption, fut ce au nom d'un quelconque réalisme, car l'excès en ce domaine conduit à l'irréalisme. | How do we help to develop human, civic and legal rights for all the peo ples of South Africa at the pace necessary to meet the aspirations of all those peoples? |
Eh bien ! je vous ordonne de différer, dit enfin Julien. | 'Very well! I order you to wait,' said Julien at length. |
Les facteurs pertinents peuvent différer sensiblement d'un État à l'autre. | The relevant factors differ significantly between States. |
Je dois donc différer toute nouvelle discussion sur cette question. | I must therefore postpone further discussion of the item. |
Elles peuvent différer des informations générales mentionnées dans cette notice. | They may differ from the general information contained in this leaflet. |
L' acheteur potentiel qui s' attend à une diminution continue des prix peut différer l' acquisition d' un bien en prévision de nouvelles baisses de prix . | It monitors public finances within the framework of multilateral surveillance and submits reports to the EU Council . |
Il a été proposé de différer une publication de moindre priorité. | Postponement of a low priority publication proposed. |
Ils peuvent différer selon la taille et la complexité du marché. | They may vary depending on the size and complexity of procurement. |
La Commission vous recommande, séquent, de ne pas différer ce vote. | Debates of the European Parliament |
Les opinions peuvent différer quant à la manière de le faire. | Most of them do not fulfil their obligations, fail to signpost protected areas adequately and do not prevent the perfidious murder of birds, which in many regions is sadly misunderstood as the exercise of a traditional right. |
La portée de ces mesures peut différer d apos un cas à l apos autre, tout comme le type des pertes et des coûts qui en résultent. | As the scope of such measures may differ from case to case, so does the type of the resulting losses and costs. |
Nous ne pouvons nous permettre de différer le règlement de ces questions. | We cannot afford to delay in finding solutions to those issues. |
Recherches associées : Qui Peut Différer - Il Peut Différer - Peut Différer Le Paiement - Différer De - Différer Sensiblement - Différer Sensiblement - Différer Fortement - Pourraient Différer - Oser Différer - Semble Différer