Traduction de "place de l'école" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Place - traduction : Place - traduction : Place - traduction : Place - traduction : Place de l'école - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
La place des enfants est à l'école, pas en prison. | The proper place for children is at school, not in prison. |
Âgée de 15 ans, elle a eu une place à l'École Italia Conti Stage . | As a result, at age 15, she gained a place at the Italia Conti Academy of Theatre Arts. |
Une école primaire a été construite à la place, l'école Gérard Collin. | A primary school was constructed in its place, Gérard Collin school. |
Arrête de parler de pêches, et pourquoi ne te préparais tu pas pour l'école à la place ? | Stop talking about peaches, and why don't you get ready for school instead? |
Sa mère, Liz O Donnell, espère que le modèle bilingue sera mis en place dans l'école de son fils. | His mother, Liz O Donnell says she hopes the dual language model gets implemented at her son s school. |
Plus tard, à l'école, Allison Taylor, une nouvelle élève, donne une bonne réponse à la place de Lisa. | Plot Lisa feels her status as top student in the class is threatened when a new student named Allison Taylor arrives at Springfield Elementary. |
L'école garde sa place au sein de la société mais elle n'y est plus le lieu exclusif de l'apprentissage. | The school is not losing its place in society but it is no longer seen as the only institution and location for learning. |
C'était plutôt bien de se débrouiller avec ce petit outil que j'avais développé pour trouver ma place à l'école. | So it was good to survive with that little tool that I found to find my own place in school. |
Des organisations comme Memorial et l'École d'études politiques de Moscou n'ont pas leur place dans la Russie de Vladimir Poutine. | Organizations like Memorial and the Moscow School of Political Studies have no place in Vladimir Putin s Russia. |
Ainsi, l'école de nurses mise en place dans trois comitats en 2001 a permis de former 270 nounous d'origine rom. | In these programmes, nanny training was launched in three counties in 2001, in the framework of which 270 nannies of Roma origin were trained. |
Pour les enfants retardataires à l'école maternelle, primaire et secondaire, un système d'intégration est mis en place. | For underperforming students in kindergartens, primary schools, and upper schools, an integration framework exists. |
Les écoles maternelles sont l'École Maternelle de la Goutte d'Or, l'École maternelle Marcadet, l'École Maternelle Richomme, l'École Maternelle Saint Luc. | The nursery schools include École Maternelle de la Goutte d'Or, École Maternelle Marcadet, École Maternelle Richomme, and École Maternelle Saint Luc. |
L'école devient alors l'École de médecine Bowman Gray. | The school then became the Bowman Gray School of Medicine. |
Chaque enfant jusqu'à l'âge de 15 ans qui veut une place à l'école sera en mesure d'en avoir une en 2015. | Every child up to the age of 15 who wants a place in school will be able to have one in 2015. |
L'École de médecine de Daugavpils L'École de cosmétologie de Riga | The table below provides information about the number of people who have been admitted to and who have graduated from the establishments where a medical education can be obtained. |
Il mit en place aussi l'école de statistiques, en 1928, et, en 1936, la faculté de statistiques, de démographie et des sciences actuarielles. | He also set up the School of Statistics in 1928, and, in 1936, the Faculty of Statistical, Demographic and Actuarial Sciences. |
Il est composé de trois écoles l'école de physique théorique, l'école de physique cosmique et l'école d'études celtiques. | The Institute consists of 3 schools the School of Theoretical Physics, the School of Cosmic Physics and the School of Celtic studies. |
De l'école. | From the school. |
L'UNICEF estime aussi que le réseau de direction que l'École des cadres prévoit de mettre en place tirera également meilleur parti de ses capacités. | UNICEF also finds that the UNSSC plans to launch a senior management network will also make better use of the Staff College. |
Nous devons mettre en place une politique volontariste pour l'école, pour les services publics, pour le logement et pour l'emploi. | We must establish a proactive policy for schooling, for public services, for housing and for employment. |
De plus, à la place des études classiques habituelles, l'école offrait un programme pratique mettant en avant les sciences et les langues modernes. | Moreover, instead of the traditional classical studies, the school offered a practical curriculum that stressed science and the modern languages. |
Dans le même temps, les conditions seront mises en place pour permettre à ces enfants d'aller à l'école sur leur lieu de résidence. | At the same time, conditions will be created to enable these children to attend the standard school at their place of residence. |
L'école de filles (actuelle ancienne partie de l'école maternelle) est construite en 1952. | The Girls School (now part of the old kindergarten) was built in 1952. |
Elle joua également un rôle important en architecture, étant à l'origine de la construction de la place Louis (aujourd'hui place de la Concorde), et de l'École militaire de Paris, réalisées par Ange Jacques Gabriel, un de ses protégés. | She was also a prominent patron of architecture, responsible for the building of the Place Louis XV (now called the Place de la Concorde) and the École Militaire in Paris, both designed by her protégé Ange Jacques Gabriel. |
De 1960 à 1970 l'École devient l'École nationale technique des mines d'Alès. | From 1960 to 1970 The school became l'École Nationale Technique des Mines d'Alès . |
Donc c'est l'école, mais ce n'est pas l'école. | So it's school, but it's not school. |
J'ai passé toute ma vie soit à l'école, sur le chemin de l'école, ou à parler de ce qui se passe à l'école. | I have spent my entire life either at the schoolhouse, on the way to the schoolhouse, or talking about what happens in the schoolhouse. |
Tout type d'école que nous avons l'habitude mis en place pour les psychiatres, les psychologues, les thérapeutes et ainsi de suite, c'est vraiment l'école de théâtre. | Any kind of school that we usually set up for psychiatrists, psychologists, therapists and so on, it's really theatrical school. |
Réduction des taux d'abandon scolaire concernant les filles et mise en place de programmes destinés aux jeunes filles et aux femmes ayant quitté l'école prématurément. | The reduction of female student dropout rates and the organization of programmes for girls and women who have left school prematurely. |
L'école | School |
L'école. | School happened. |
L'École nationale des ponts et chaussées devient un établissement d'application de l'École polytechnique. | Most of them are from École polytechnique these are known as X Ponts the rest come from École normale supérieure (Ulm) or the regular curriculum of the École nationale des ponts et chaussées. |
Il a grandi comme il a déménagé de l'école intermédiaire à l'école secondaire. | It grew as he moved from middle school to high school. |
Marcillac Lanville accueille l'école élémentaire et Ambérac l'école primaire. | Marcillac Lanville has an elementary school and Ambérac has a primary school. |
C'est l'heure de l'école. | It's time for school. |
C'est l'école de Tom. | This is Tom's school. |
Tom vient de l'école. | Tom goes to school. |
L'école de Milet , Éd. | L'École de Milet , Cèdre, Paris, 1966. |
L'École de médecine I. Gandhi d'Achgabat, l'École de médecine de Turkmenbachi, l'École de médecine de Gurbansoltan eje Dachoguz, l'École de médecine de Turkmenabad et l'École de médecine de Mary proposent une formation initiale et des cours de perfectionnement destinés au personnel médical des autres grades, aux infirmières et au personnel paramédical. | The I. Gandhi Ashgabat Medical School, the Turkmenbashi Medical School, the Gurbansoltan eje Dashoguz Medical School, the Turkmenabad Medical School and the Mary Medical School offer initial and refresher training for other grades of medical workers, nursing staff and paramedics. |
Le Monument aux Morts Ce monument, dû à l'architecte Allard, est situé sur la place centrale, face à l'école et à la mairie. | The memorial The monument, by architect Allard, is located on the central square in front of the school and of the town hall. |
L'école de garçons sert aussi pour la mairie, et l'école de filles est très exiguë. | The boys' school was also used for the town hall, and the girls' school was very small. |
Il étudie par la suite à l'École des Arts Appliqués, à l'École des Beaux Arts et à l'École des Arts décoratifs de Paris. | He studied at the École d'Art Décoratif de Paris, the École des Arts Appliqués de Paris, and the École des Beaux Arts. |
Pour chaque centaine de filles expulsées de l'école, il y a 335 garçons expulsés de l'école. | For every 100 girls who are expelled from school, there are 335 boys who are expelled from school. |
Ancien élève de l'École nationale des services du trésor et de l'École nationa le de la magistrature. | Graduate of the National Treasury Services School and the National School for the Magistracy. |
En 1845, il devint l'assistant de ce dernier à l'École de médecine et, quatre ans plus tard, commença à donner des cours de chimie organique à sa place. | In 1845, he became assistant to Dumas at the École de Médecine, and four years later began to give lectures on organic chemistry in his place. |
Recherches associées : Place à L'école - De L'école - De L'école - Chef De L'école - Gouverneur De L'école - Personnel De L'école - Règles De L'école - Brute De L'école - Club De L'école - Professeur De L'école - Journal De L'école - Direction De L'école - Visite De L'école - Doyen De L'école