Traduction de "porteur d'espoir" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Porteur - traduction : Porteur - traduction : Porteur d'espoir - traduction : D'espoir - traduction : D'espoir - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

C'est un projet remarquablement porteur d'espoir.
It's a remarkably hopeful thing to do.
Un autre exemple porteur d'espoir nous vient du Brésil.
Another example which gives cause for hope comes from Brazil.
Les agriculteurs attendent du Parlement un message réaliste et porteur d'espoir.
Implementation of the beef proposals could gravely affect 100 000 of our farmers who depend on beef.
Le peuple est porteur d'espoir et le changement commence par la lutte.
The hope is in the people, the change begins with struggle.
Pour The Big Pharaoh en Egypte, le départ de Khanfar est porteur d'espoir
For The Big Pharaoh from Egypt, Khanfar's exit brings hope
Si jamais il a une fonction réelle, ce Parlement devrait être porteur d'espoir.
If this Parliament has any function, it should be to act as a harbinger of hope in these areas.
Le consensus sur lequel ils ont travaillé est un élément très positif et porteur d'espoir.
The basic consensus with which they have worked is something to be greatly welcomed and is very encouraging.
Pour que le futur soit porteur d'espoir, nous exigeons de sérieux efforts des deux parties.
In order to guarantee a promising future, we demand serious efforts from both sides.
A une époque de chômage élevé, le secteur du matériel et du logiciel est porteur d'espoir.
DE CLERCQ which will indubitably be decisive for that country's near future.
Le processus constitutionnel entamé aujourd'hui en Irak constitue un fait marquant et porteur d'espoir pour tous les Irakiens.
The constitutional process now under way in Iraq represents a hopeful milestone for all Iraqis.
Les fantômes du passé ne pourront être exorcisés que lorsque seront plantés les graines d'un avenir porteur d'espoir.
The ghosts of the past can be exorcised only when the seeds of hope for the future are planted.
Le succès de la transition est porteur d'espoir pour l'avenir du Burundi, et pour celui de l'ensemble de la région.
The success of the transition augurs well for the future of Burundi and that of the region as a whole.
Notant que l'avènement d'un nouveau millénaire porteur d'espoir pour tous les peuples du monde continue d'être célébré à Bethléem, ville de paix,
Noting that the world is continuing to celebrate in Bethlehem, a city of peace, the onset of the new millennium in a global vision of hope for all peoples,
Les discussions en cours entre les USA et la Chine sur ce thème peuvent déboucher sur deux scénarios très différents, l'un décourageant, l'autre porteur d'espoir.
Yet talks between the US and China on climate change currently present two contrasting scenarios, one hopeful, the other discouraging.
Ce choix de principe implique simultanément de ne fournir aux inconditionnels de la République islamique aucune occasion de saboter ce processus de réforme porteur d'espoir.
This fundamental choice involves, at the same time, not giving the hard liners in the Islamic Republic any excuse to undermine this promising path of reform.
J'attends votre aide pour explorer et protéger les océans de manière à en restaurer la santé et, de ce fait, à être porteur d'espoir pour l'humanité.
I hope for your help to explore and protect the wild ocean in ways that will restore the health and, in so doing, secure hope for humankind.
Les Grecs pourraient alors dessiner leur avenir, qui même s'il n'était pas aussi prospère que le passé, sera bien plus porteur d'espoir que la torture invraisemblable qui leurs est imposée aujourd'hui.
Greeks might gain the opportunity to shape a future that, though perhaps not as prosperous as the past, is far more hopeful than the unconscionable torture of the present.
Porteur.
Porter.
Porteur!
Porter!
Porteur.
Porter.
Porteur !
Porter.
Oh, porteur.
Oh, porter.
Oh, porteur.
Oh, porter.
Porteur, monsieur ?
Remember... Porter, sir?
J'étais porteur.
I used to be a porter.
Je voudrais d'ailleurs saluer ici notre rapporteur, Mme Sudre, pour son esprit de concertation et d'ouverture, qui a permis, avec l'effort de tous, d'aboutir à un rapport qui soit véritablement porteur d'espoir pour nos régions.
I should, moreover, like to pay tribute, at this point, to the rapporteur, Mrs Sudre, for her open mindedness and her consultative approach, which made it possible, with everyone joining forces, to successfully complete a report which offers our regions real hope.
et aussi d'espoir.
and also the hope.
Il débordait d'espoir.
He was brimming over with hope.
Plus d'espoir, commandant?
No chance, Commander?
J'ai besoin d'espoir.
But I must hope.
Un environnement porteur
A supportive environment
Dakelh (Porteur) 28.
Dakelh ( Carrier) 28.
Le porteur attendra.
The bearer of this letter will receive the money.
Appelezmoi le porteur.
Have the boy come up and get my bags, please.
Je suis plein d'espoir.
I am hopeful.
Voila notre message d'espoir.
Then, you see, it is a message of hope.
Sherwin Nuland parle d'espoir
Sherwin Nuland on hope
C'est un message d'espoir.
It's a message of hope.
J'entrevois une sorte d'espoir.
I do spy a kind of hope.
Plus d'espoir de conditionnelle.
Well, that certainly fixed it up for the kid's parole.
Porteur d'une charge négative.
It has a negative charge.
A. Un environnement porteur
A. An enabling environment
L'embauche d'un travailleur porteur
Military research and applications
Je demanderai au porteur.
I'll ask the Porter.
Où est le porteur?
Where's the porter?

 

Recherches associées : Peu D'espoir - Moins D'espoir - Lueurs D'espoir - éclat D'espoir - Peu D'espoir - Chance D'espoir - étincelle D'espoir - Miroitement D'espoir - Lueur D'espoir - Signe D'espoir