Traduction de "pour ces considérations" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Pour - traduction : Pour - traduction : Considérations - traduction : Pour ces considérations - traduction : Considérations - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
La Commission comprend ces considérations. | The Commission sympathises with these considerations. |
Ces considérations indiquent une direction évidente pour la prochaine phase des OMD. | These considerations suggest an obvious direction for the next iteration of the MDGs. |
Je partirais donc de ces deux adjectifs pour proposer quelques petites considérations. | I will take these two adjectives as the basis for a number of minor points for reflection. |
Deux enseignements ressortent de ces considérations. | Two lessons arise from these considerations. |
Ces considérations sont propres aux moralistes. | These considerations are characteristic of moralists. |
Ces considérations s'appliquent au cas d'espèce. | These general considerations also apply to the present case. |
Pour ces considérations, les représentants du parti de la liberté rejettent le rapport. | For these reasons the Freedom Party is rejecting this report. |
Mais toutes ces considérations sont d ordre politique. | But that is politics. |
4.2.2 Ces considérations sont parfois scindées, séparées. | 4.2.2 These considerations are sometimes viewed in isolation from each other. |
4.2.3 Ces considérations sont parfois scindées, séparées. | 4.2.3 These considerations are sometimes viewed in isolation from each other. |
Je reconnais que ces considérations sont compliquées. | If the drop in the price of energy continues, we may lose our motivation to save energy. |
J'espère que ces considérations lui sembleront acceptables. | I hope that those considerations will recommend themselves to him. |
Compte tenu de ces considérations, la délégation éthiopienne a insisté pour que la Conférence | It is with this in mind that the Ethiopian delegation insisted that the Conference |
Aucune de ces considérations ne décontenancent les nationalistes. | None of this fazes the Scottish nationalists. |
Ces considérations ont également guidé la formulation de la stratégie pour l' emploi en Europe . | This is also reflected in the formulation of the European Employment Strategy . |
Ces considérations concernent surtout les économies les plus touchées. | These points are particularly germane for the hardest hit economies. |
Ces considérations s'appliquent de manière générale aux pays émergents. | These factors apply to emerging countries generally. |
Compte tenu de ces considérations, le Conseil peutil dire | Will the Council therefore state |
Ces considérations sont à présent examinées par le Conseil. | Debates of the European Parliament |
C'est sur ces considérations que je terminerai mon intervention. | That is all I have to say. |
À côté de ces aspects relatifs au contenu, d'autres considérations ont cependant été importantes pour nous. | In addition to these substantive points, we also regarded a number of other considerations as being important. |
Ces deux évolutions trouvent leur source dans des considérations économiques. | Both movements are rooted in economic concerns. |
Dans ces cas, la nécessité économique remplaçait les considérations humanitaires. | In such instances economic necessity had replaced humanitarian considerations. |
Ayant exposé ces considérations, la Commission formule maintenant ses recommandations. | The Commission will now make its recommendations. |
J'espère que ces considérations pourront être prises en considération demain. | I hope that these considerations can be taken into account tomorrow. |
En outre, pour ces deux parties, il existe d'autres considérations, plus économiques. Il s'agit de deux éléments. | It is precisely for that reason that we hope that this stage in the negotiations is conducted with the maximum clarity, so as to avoid certain pitfalls and dangers that exist. |
Ces considérations peuvent s'appliquer en parallèle à la technologie, au divertissement et au design, car pour moi ces sujets sont très proches. | And by parallel summary, I want to say the same thing about technology, about entertainment and design, because I think the issues are very similar. |
Ces considérations préliminaires ne couvrent qu'une petite partie des conséquences prévisibles pour l'environnement de la guerre contre l'Irak. | These initial considerations cover only a small range of the conceivable environmental effects of the Iraq war. |
Pour des politiciens comme le président français Nicolas Sarkozy, ces considérations n ont peut être pas beaucoup de sens. | For politicians like French President Nicolas Sarkozy, such considerations may be meaningless. |
Ces considérations pourraient conduire à la formation d apos un groupe de travail international ayant pour tâche spécifique | On the basis of these considerations, an international working group could be formed with the specific tasks of |
L'ensemble de ces considérations amène à conclure qu'une stratégie globale pour l'espace doit avoir les trois objectifs suivants | All of these considerations lead to the conclusion that a comprehensive strategy for space must pursue the following three objectives |
Eu égard à ces considérations, les députés du parti communiste de Grèce ne peuvent voter pour la résolution. | Because of these concerns, the MEPs of the Communist Party of Greece are unable to vote in favour of the motion. |
54. Compte tenu de ces considérations, la démarche suivante est proposée | 54. Taking these considerations into account, the following approach to promoting diversification programmes and projects in Africa is proposed for consideration |
On appelle programmation purement fonctionnelle la programmation libre de ces considérations. | Programming done without these considerations is called purely functional programming. |
5.3.11 Ces considérations nous amènent au contrôle du cabotage (article 8). | 5.3.11 These considerations bring us to the issue of monitoring cabotage (Article 8). |
En ces circonstances, certaines considérations sur le rôle de l'Europe s'imposent. | We must reflect at this time on the role of Europe. |
C'est sur la base de ces considérations que nous voterons contre. | These are the reasons why we will be voting against the motion. |
Je souhaiterais que le Parlement européen tienne compte de ces considérations. | I would like the European Parliament to take these considerations into account. |
Considérations générales pour les essais cliniques | General considerations for clinical trials |
Pour ces raisons et diverses autres considérations, on estime que la population de souche russe en Estonie continuera de diminuer ces prochaines années. | Because of these and other considerations, it is estimated that the number of ethnic Russians in Estonia will continue to decline over the next few years. |
Mais lorsque je constate qu'on abuse de ces rapports pour de banales considérations de politique intérieure, ceux qui commettent ces abus sont mal avisés. | And when I learn that these reports are being abused for prosaic domestic policy considerations, then those who practise this abuse are ill advised. |
Mais ces considérations ne pèseront pas très lourd pour les 22 membres du comité exécutif à l'heure du vote. | But these considerations will not weigh very heavily with the 22 members of the executive committee, when it comes to voting. |
Ces considérations s appliquent aux Etats Unis et à certains pays européens aujourd hui. | These considerations apply to the US and some European countries today. |
A ces difficultés sont venus s apos ajouter des considérations de rentabilité. | Cost benefit concerns added to the difficulties. |
Ainsi, dans ces deux scénarios, et en restant dans des considérations générales. | Thus, in either one of these scenarios and let's just think in a broad sense. |
Recherches associées : Ces Considérations - Ces Considérations - De Ces Considérations - Dans Ces Considérations - Suivant Ces Considérations - Toutes Ces Considérations - Considérations Pour - Pour Ces - Considérations Particulières Pour - Pour Ces Produits - Pour Ces Personnes - Pour Ces Dates