Traduction de "pour ceux" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Pour - traduction :
For

Ceux - traduction : Pour ceux - traduction : Pour - traduction : Ceux - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Ceux pour Polly.
I want the ones he gave to Polly.
Mémorial pour ceux qui ont été détenus, ceux qui ont disparu et ceux qui ont été exécutés pour raisons politiques.
Memorial for those detained, those who disappeared and those who were executed for political reasons.
Une prière pour ceux en deuil et ceux qui sont blessés.
Prayers for the bereaved and injured.
bénissez ceux qui vous maudissent, priez pour ceux qui vous maltraitent.
bless those who curse you, and pray for those who mistreat you.
bénissez ceux qui vous maudissent, priez pour ceux qui vous maltraitent.
Bless them that curse you, and pray for them which despitefully use you.
Pour ceux qui s attardent auprès du vin, Pour ceux qui vont déguster du vin mêlé.
Those who stay long at the wine those who go to seek out mixed wine.
Pour ceux qui s attardent auprès du vin, Pour ceux qui vont déguster du vin mêlé.
They that tarry long at the wine they that go to seek mixed wine.
Pour ceux qui ont été, ceux qui nous sommes, et un exemple pour les générations futures.
Let's offer a model to those who had been fighting before and to those who will come.
C'est une question très importante pour ceux qui sont là et pour ceux qui pourraient entrer.
This is an important topic for current and future Member States.
pour ceux qui se rappellent
for those who remember
Voilà pour ceux qui attendent.
So that is the situation of those who are waiting.
Pour ceux qui sont las
For the weary
Tous ceux pour Leavenworth, débarquez!
All for Leavenworth get off.
S'il vous plait, priez pour les enfants, pour ceux qui ont été expulsés, et pour ceux qui le seront peut être.
Please be in prayer for the children, for those who were deported, and for those who may still be deported.
Pour ceux qui sont ici, oui.
For those who are here, yes.
Pour ceux qui veulent revenir, oui.
For those who want to return, yes.
Ceux ci sont ils pour moi ?
Are those for me?
Ceux là sont ils pour moi ?
Are those for me?
Pour ceux qui ont un miracle?
For those who have a miracle?
Priez pour ceux qui vous calomnient.
And pray for people who mistreat you.
Nocif pour ceux souffrant d alcoolisme.
Harmful for those suffering from alcoholism.
Et pour ceux qui apprécient Noxus?
What about a Noxus appreciator?
C'est bon pour ceux qui attendent.
Church is for those who wait.
Pour ceux ci, la différence s applique.
For these, the difference applies.
Moubarak s'excusait pour ceux qu'il avait tués, mais pas pour ceux qu'il tuerait en décidant de rester en poste.
Mubarak apologized for the people he had killed, but not for the people he is going to kill by choosing to stay in office.
Ceux qui doivent payer pour la crise ne sont pas ceux qui l'ont provoquée.
Those that are made to pay for this crisis are not those that have caused it
Que ceux qui sont pour lèvent la main. Pour.
So those who are yes, raise your hand. For.
Pour moi, mais aussi pour ceux qui m'ont soutenue.
Oh, I hope so. Not only for my own sake, but for all those who've been so interested in me.
Car je lui rends le témoignage qu il a une grande sollicitude pour vous, pour ceux de Laodicée et pour ceux d Hiérapolis.
For I testify about him, that he has great zeal for you, and for those in Laodicea, and for those in Hierapolis.
Car je lui rends le témoignage qu il a une grande sollicitude pour vous, pour ceux de Laodicée et pour ceux d Hiérapolis.
For I bear him record, that he hath a great zeal for you, and them that are in Laodicea, and them in Hierapolis.
L'élargissement est un énorme défi pour nous tous, pour ceux qui sont déjà dans l'Union européenne et pour ceux qui vont y entrer.
Enlargement is a huge challenge for us all, for those who are already in the European Union and for those who are about to join it.
Voyons ceux qui pourraient être les plus agréables pour ceux qui ne parlent pas l'italien.
Let s see those that might be more enjoyable for non Italian speakers.
Pourquoi ceux qui ne veulent pas d'enfants doivent ils payer pour ceux qui en veulent ?
Why do those who don't want children have to pay for those who do?
Pour ceux ci , la différence s' applique .
For these , the difference applies .
Pour ceux qui sont mariés, bien sûr.
For those who are married, of course
pour ceux qui interrogent dans chaque regard
for those that interrogate with every glance
pour ceux qui parcourent semaine après semaine
for those who wander week to week
Peux tu encaisser ceux ci pour moi ?
Can you cash these for me?
Pouvez vous encaisser ceux ci pour moi ?
Can you cash these for me?
Ceux ci ne sont pas pour toi.
These aren't for you.
J'ai payé beaucoup d'argent pour ceux ci.
I paid a lot of money for these.
Seulement, c'est dangereux pour ceux qui survivent.
Only it is dangerous for those who survive.
Pension d'invalidité pour ceux que cela concerne.
Invalidity Assistance Pension (PASIS) to persons where appropriate
Néfaste pour ceux qui souffrent d alcoolisme.
Harmful for those suffering from alcoholism.
Parfois douloureux, surtout pour ceux qui m'entouraient.
It was painful at times, especially for those around me.

 

Recherches associées : Pour Ceux-là - Même Pour Ceux - Ceux Pour Qui - Pour Tous Ceux - Comme Pour Ceux - Pour Ceux Qui - Pour Ceux Qui - Pour Tous Ceux Qui - Pour Ceux Au Sujet - Pour Tous Ceux Qui - En Particulier Pour Ceux - Pour Tous Ceux Qui