Traduction de "pour moi tout seul" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Tout - traduction :
All

Seul - traduction : Tout - traduction :
Any

Tout - traduction : Tout - traduction : Pour - traduction :
For

Seul - traduction : Tout - traduction : Tout - traduction : Pour - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Pour moi tout seul ?
You mean to myself?
Un bain... pour moi tout seul?
With a private bar, exclusively mine. Certainly, sir.
J'ai une salle pour moi tout seul.
I have my own room.
J'ai la maison pour moi tout seul.
I have the house all to myself.
Moi tout seul?
You know, just me?
Moi, tout seul.
Me, alone.
Les gens, c'était moi tout seul.
I was all of them.
Et moi, M. le président, moi, je suis resté tout seul.
I stayed back alone. That's it. And?
Ne t'inquiète pas pour moi, je peux me faire à manger tout seul.
Don't worry about me, I can cook for myself
Mais moi, j'ai travaillé le soir, tout seul.
But I studied alone, at night.
Je ne puis pas, à moi seul, porter tout ce peuple, car il est trop pesant pour moi.
I am not able to bear all this people alone, because it is too heavy for me.
Parce que tout seul, moi, je ne ferai rien du tout.
Alone, this is an impossible task.
Il pense que c'est impossible pour moi de grimper sur la montagne tout seul.
He thinks it impossible for me to climb the mountain alone.
J'en ai déjà mangé deux à moi tout seul.
Look. Two of them, since last Wednesday. All by myself.
Moi j'avais le vieux avec moi, mais Gil Dong lui est tout seul.
I had the old man with me, but Gil Dong is alone.
Je te veux pour moi seul.
I want you for myself alone.
Je ne peux ingurgiter autant de nourriture à moi tout seul.
I can't eat that much food by myself.
Je n'ai pas envie de marcher jusqu'à chez moi tout seul.
I don't want to walk home by myself.
Parlez pour moi seul, en mon seul nom, si vous voulez.
Speak just for me, strictly on my behalf, if you want.
J'ai rompu avec la société tout entière pour des raisons que moi seul j'ai le droit d'apprécier.
I've severed all ties with society, for reasons that I alone have the right to appreciate.
Après tout, pensait il, mon roman est fini, et à moi seul tout le mérite.
'At last,' he thought, 'the tale of my adventures is finished, and the credit is all mine.
Tu es le seul pour moi maintenant.
You're the only one for me now.
Vous êtes le seul désormais pour moi.
You're the only one for me now.
Elles ne poussent que pour moi seul.
They grow only for me.
Il est pour moi seul, cet argent?
Is that money just for me? No.
Moi, seul.
But only I.
Le seul endroit du monde où je n'étais pas seul. Vous savez que si j'avais été planté dans ma famille, ça aurait tout changé pour moi.
You knew that if I'd had a family, things would have been quite different for me.
Tue le seul homme qui compte pour moi!
Go and kill the only man I've ever cared for!
Vole avec moi, je ne peux pas tout à fait le faire seul
Make my way back home when I learn to... ...fly along with me, I can't quite make it alone
Vole avec moi, je ne peux pas tout à fait le faire seul
Fly along with me, I can't quite make it alone
C'était pour toi tout seul ?
Was all this just for you?
Hélas ! vous n avez de méchanceté que pour moi seul !
Alas! You cherish no ill will for any one but me alone!
Je n'ai personne pour moi Je suis si seul
Somos belos como diamantes no céu
Je suis Monsieur Seul Je n'ai personne pour moi
Olho no olho, tão viva
Je ne prends pas ces compliments pour moi seul.
I do not accept these compliments for myself alone.
Moi seul vous ai choisis pour être mes juges.
I alone have chosen you as my judges.
C'était moi seul.
They phoned me.
Tout pour moi ?
What, all for me?
En ce qui concerne la page, tout à l'air de se dérouler plus ou moins tout seul d'après moi.
As for the page, well it seems to take care of itself pretty much, or so it seems to me.
Ace Wilfong est le seul homme qui compte pour moi.
Ace Wilfong is the only man in the world I care anything about.
C'était pour moi le seul moyen d'arriver à mes fins.
I knew that was the only way I could do it.
Laissez moi seul papa.
Leave me alone dad.
Laissez moi seul, l'homme.
Leave me alone, man.
Non, de moi seul.
No, it is my own. Yours?
Moi je dors seul.
I sleep by myself.

 

Recherches associées : Pour Moi Seul - Moi Seul - Moi Seul - Tout Seul - Tout Seul - Tout Seul - Tout Seul - Tout Seul - Tout Seul - Tout Seul - Tout Seul - Tout Seul - Tout Seul