Traduction de "pour votre compréhension" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Compréhension - traduction : Pour - traduction :
For

Compréhension - traduction : Votre - traduction : Pour - traduction : Compréhension - traduction : Compréhension - traduction : Compréhension - traduction : Pour votre compréhension - traduction : Pour votre compréhension - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Merci pour votre compréhension.
Thank you for understanding.
Nous vous sommes reconnaissants pour votre compréhension.
We appreciate your understanding.
Je vous remercie néanmoins, pour votre compréhension.
Nevertheless, I thank you for your understanding.
Merci de votre compréhension.
Thank you for your understanding.
Merci de votre compréhension.
Thank you for your cooperation.
Merci de votre compréhension.
PRESIDENT. We shall now proceed to the vote.
Je demande votre compréhension.
Please appreciate this.
Nous vous demandons votre compréhension et votre considération.
We expect your understanding and consideration.
Ils ont besoin de votre compréhension.
They need your empathy.
Chers collègues, je demande votre compréhension.
Ladies and gentlemen, I must ask for your cooperation.
Je vous remercie de votre compréhension !
I hope you will understand this.
Je vous remercie de votre compréhension.
Thank you very much for your understanding.
Je vous remercie de votre compréhension et de votre coopération.
I thank participants for their understanding and cooperation.
Testez votre compréhension dans ce petit quizz
The rest of them do not have enough living neighbors to either stay alive, or come alive.
Je dois néanmoins également implorer votre compréhension.
However, I must also plead here for your understanding.
Alors, juste pour tester votre compréhension intuitive du sujet, faison un rapide test.
Now, just to test your intuitive understanding of this idea, lets have a very short quiz!
Pour le reste, nous espérons qu'au moins certains points bénéficieront de votre compréhension.
Nevertheless, we hope for your understanding on at least some of these points.
Et pour cet échec, je vous demanderai, une fois que la lumière sera faite, votre compréhension et votre pardon.
And for that failure, I would ask, once all the facts are out, for your understanding and for your forgiveness.
Monsieur le Président, merci beaucoup de votre compréhension.
Mr President, thank you very much for your understanding.
Avec votre manque de compréhension vous ne l'aiderez pas...
Your ignorance won't help her
Votre compréhension et votre soutien, le soutien de la société toute entière, est essentiel.
Your understanding and your support, support from the entire society, is essential.
Au nom de ces pauvres enfants, merci de votre compréhension.
In the name of these poor children, we thank you for your understanding.
Nous allons donc tester votre compréhension avec un quiz simple.
So let's test your understanding with a simple quiz.
Dans cette situation, nous faisons appel à toute votre compréhension. quot
In the circumstances your understanding of the situation is appreciated. quot
Mes chers collègues, je voudrais faire appel à toute votre compréhension.
Ladies and gentlemen, I should like to appeal to your understanding.
La compréhension de la gestion financière s'est améliorée sous votre présidence et je pense que c'est également le cas pour ce qui est de la compréhension mutuelle entre les institutions.
The understanding of financial management has improved under your presidency and so, I believe, has the institutions' understanding of each other.
J'en appelle donc, chers collègues et Monsieur le Commissaire à votre compréhension.
I have another meeting at 9 p.m. and trust that the honourable Members and the Commission will excuse me.
Je compte sur votre totale compréhension à cet égard, Monsieur le Commissaire.
I hope that you will have sympathy for this view, Commissioner.
J'espère que votre présidence saura faire preuve de compréhension en la matière.
I hope that your presidency will demonstrate an understanding of this.
Merci pour ta compréhension.
Thanks for being so sympathetic.
Je voulais juste éclaircir ce point, mais j'espère que cela n'affecte pas trop votre compréhension.
So I just wanted to clear that up, but hopefully it doesn't affect your understanding too much.
Mais je suis bien plus intéressé dans votre compréhension de pourquoi les choses sont telles qu'elles sont.
But I'm much more interested in you understanding why things work the way they do.
Je vous remercie de votre compréhension et je veillerai à ce que cela ne se reproduise plus.
Thank you for your understanding and I will ensure that it never happens again.
Auez vous pour autant une compréhension parfaite ?
Now will it be a perfect understanding? No.
Pour l'amour de la compréhension de l'harmonie.
By love of the understanding of harmony.
Je voudrais le remercier pour sa compréhension.
I would like to thank him for his understanding.
Stavrou amabilité et pour sa collaboration, à M. Hutton pour son aide dans une situation aussi délicate, à M. Stavrou pour la compréhension dont il a fait preuve à l'égard de nos problèmes ainsi qu'à vousmême pour votre gentillesse et pour votre indulgence. gence.
Clinton sion, I give Mr Battersby my congratulations on work well done and say to him that my vision of the future is one where fishermen are no longer hunters but efficient farmers of the sea, and not just harvesters, as he suggests.
Plus de compréhension, plus de compréhension.
It's more understanding, more understanding.
Shahadiana publie une citation connue du maitre Ne niez pas ce que vous ne connaissez pas ou ce qui pour votre époque est peu commun, car vous réduiriez de cette façon votre compréhension du possible.
Shahadiana reminds us of one of his quotes ولا تنكرن ما ليس بمعهود عندك ولا في عصرك شيء من أمثاله فتضيق حوصلتك عند ملتقط الممكنات Deny not what you are unfamiliar with nor that which in your time is uncommon for thus you narrow your comprehension of the possible
Confiant dans votre compréhension, votre appui et votre aide dans ces questions extrêmement importantes, je vous prie d apos agréer, Monsieur le Secrétaire général, l apos expression de ma très haute considération.
English Page Expecting your full understanding, support and assistance in these extremely important matters, I assure you of my highest consideration.
Par conséquent, je sollicite votre compréhension et je ferai encore plus respecter le temps de parole que d' habitude.
We have a lengthy agenda, so I hope you will understand why I must be even stricter than I might otherwise have been on the question of speaking time.
Je fais appel à votre compréhension et à votre soutien pour que le sujet susmentionné soit rayé de l apos ordre du jour de la session en cours de l apos Assemblée générale des Nations Unies.
I respectfully request your understanding and support for discontinuation of the above mentioned agenda item during the present session of the General Assembly of the United Nations. Notes
Nous vous demandons votre compréhension pour cette marque de solidarité à l'égard de toutes les victimes et de l'opinion publique, qui exprime son désaccord contre cette guerre.
We would ask for your understanding for this mark of solidarity with all the victims and with public opinion, which has come out against this war.
Compréhension
Understanding
Pourquoi voulez vous les monter dans un général modèle consiste simplement à accroître votre compréhension de pourquoi ils sont venus.
Why do you want to fit them into a general pattern is simply to increase your understanding of why they came about.

 

Recherches associées : Votre Compréhension - Votre Compréhension - Compréhension Pour - Clarifier Votre Compréhension - Dans Votre Compréhension - Reflète Votre Compréhension - Augmenter Votre Compréhension - élargir Votre Compréhension - Avec Votre Compréhension - Approfondir Votre Compréhension - Apprécier Votre Compréhension - Confirmer Votre Compréhension - Approfondir Votre Compréhension