Traduction de "pour vous montrer" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Montrer - traduction : Pour - traduction :
For

Montrer - traduction : Vous - traduction :
Yo

Pour - traduction : Montrer - traduction : Montrer - traduction : Pour vous montrer - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

J'espère pour vous montrer que,
Because at no time did an invention come out of thin air in somebody's head,
C'était juste pour vous montrer.
I just wanted to give you an idea.
Pour vous montrer notre gratitude,
To show you how much we appreciate your services...
Je vais vous montrer un petit film pour vous montrer à quoi ça ressemble en action.
Let me show you a quick movie of what this looks like running.
Je mourrais pour vous montrer mon cœur.
I'd die to show you my heart.
C'est le fromage, juste pour vous montrer.
That's the cheese, just to show you.
Je vous ai amené ici pour vous montrer mes pigeons.
I only brought you here to show you my pigeons.
Je vais vous montrer une astuce pour cela.
Let me give you an alternative of how you can go about this.
Juste pour vous montrer à quoi il ressemble.
Just so you see what it looks like.
Je vais vous montrer un endroit pour jouer
I'll show you a place to play
Pour finir je vais vous montrer la stratégie.
To finish I'll just show you the strategy.
Juste pour vous montrer que vous pouvez traiter n'importe quel problème.
Just to show you that you can do any problem.
Pour vous montrer la seule du genre au monde.
to show you the only one of its kind in the world.
C'est pour ça que je voulais vous la montrer.
and that's why I wanted to bring it here for you guys to see.
Nous l'avons finie juste à temps pour vous montrer.
We got it just done in time to show you,
Voilà pour les photos que je voulais vous montrer.
So that's the photographs that I wanted to show you.
Pouvez vous me montrer une preuve pour votre déclaration ?
Can you show me any evidence for your statement?
Pouvez vous me montrer le chemin pour la gare ?
Could you show me the way to the station?
Signez ce document pour montrer que vous avez compris.
Sign this document to show that you have understood.'
Et Tyler est ici pour vous montrer le Promeneur.
And Tyler's here to show you the Walkalong.
Pour vous montrer ce qui arrive aux chiens hargneux.
This ll show you what happens to fighting mongrels. Come on.
Mais vous avez votre vengeance pour vous montrer une voie à suivre.
But you have your vengeance to show you a way to follow.
Vous devez vous montrer patient.
You have to be patient.
Pour vous leurrer, mesdames et messieurs, pour vous tromper, vous montrer que vous aussi pouvez faire des hypothèses.
To fool you, ladies and gentlemen, to deceive you, to show that you, too, can make assumptions.
Laissezmoi vous montrer...
Here, let me help you.
Laissezmoi vous montrer.
Let me read that for you.
Laissezmoi vous montrer.
Let me show ya.
Maintenant je vais vous montrer voici une des premières ébauches vous montrer un mélange, pour ainsi dire, de toutes ces choses ensemble.
Now, if I'll take you through this is an early concept sketch take you through kind of a mixture of all these things together.
Je vais vous montrer une petite vidéo pour vous montrer comment je peignais, et un peu à propos de ma ville, Bangalore.
I'm going to show you a very quick clip to show you how I painted and a little bit about my city, Bangalore.
Je voulais juste vous montrer ça pour que vous compreniez comment ça marche.
I just wanted to show that to you so you understand how this works.
Je vous propose donc de faire une série de comparaisons pour vous montrer.
And so let's do a series of comparisons to show you.
PM Et Tyler est ici pour vous montrer le Promeneur.
PM And Tyler's here to show you the Walkalong.
Pouvez vous me montrer le chemin pour l'arrêt de bus ?
Could you show me the way to the bus stop?
Je suis ici pour vous montrer trois minutes de Edgeryders.
I am here to show you 3 minutes of Edgeryders.
Et bien, pour le faire, je vais vous montrer ça.
Well, to do that, I'm going to show you this.
Et encore un autre pour onze. Je vais vous montrer.
And then when you go to eleven we would have had another symbol for that... let me go to eleven, just to hit the point home.
Permettez moi donc de vous montrer quelques mécanismes pour ça.
So let me show you a couple of mechanisms for this.
Président Nous voulons vous montrer notre appréciation pour votre courage.
We want to show our appreciation of your gallantry and daring.
Laissez moi vous montrer.
Let me show you what I mean.
Je vais vous montrer.
So let me show you a little of that.
Veuillez vous montrer poli.
Please be polite.
Veuillez vous montrer polis.
Please be polite.
Veuillez vous montrer polie.
Please be polite.
Veuillez vous montrer polies.
Please be polite.
Pouvez vous me montrer ?
Can you show me?

 

Recherches associées : Vous Montrer - Vous Montrer - Montrer Pour - Montrer Pour - Vous Montrer Comment - Vous Montrer Rond - Conçu Pour Montrer - Merci Pour Montrer - Alimenté Pour Montrer - Montrer Autour De Vous