Traduction de "pouvoir de représenter" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Représenter - traduction : Représenter - traduction : Représenter - traduction : Représenter - traduction : Pouvoir de représenter - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Saleh est au pouvoir depuis 1979, et il a récemment promis de ne pas se représenter à la présidentielle de 2013. | Saleh has been in power since 1979, and he recently promised not to run in the 2013 Presidential election. |
Son comportement aurait il trop choqué les Chinois et commencé à représenter une menace pour les élites au pouvoir ? | I wonder if his behavior is too overwhelming for Chinese people and becomes a threat to the ruling elites. |
Empêchera t il les dirigeants de changer la constitution de leur pays afin de pouvoir se représenter à la fin de leur mandat ? | Will it block leaders from changing their countries' constitutions to allow them to seek re election after their term limits are over? |
Au Togo, le président Gnassingbe Eyadema a été au pouvoir pendant 38 ans et en décembre dernier, il a amendé la constitution afin de pouvoir se représenter pour un nouveau mandat. | In Togo, President Gnassingbe Eyadema has been in power for 38 years and, just last December, amended the constitution to allow him to seek further re election. |
Considérant qu'être réélu au poste de gouverneur était nécessaire pour pouvoir obtenir les fonctions supérieures auxquelles il aspirait, Johnson accepta de se représenter. | Feeling that re election as governor was necessary to give him a chance at the higher offices he sought, Johnson agreed to make the run. |
Il m'a prié de bien vouloir le représenter, et, bien entendu, je me sens très honoré et très flatté de pouvoir le faire. | He has asked me to stand in for him and I naturally feel very honoured and flattered to be able to do so. |
Représenter | Represent |
La référence aux racines chrétiennes pourrait représenter un renforcement du caractère laïque d'une politique qui reste menacée par l'indifférence et l'idolâtrie du pouvoir. | The reference to Christian roots could help to strengthen the secular nature of a policy which continues to be undermined by indifference and love of power. |
Vous représenter fièrement. | Proudly representing you. |
Représenter les gars ? | Represent the men? |
ont le pouvoir d'engager la société à l'égard des tiers et de la représenter en justice les mesures de publicité doivent préciser si les personnes qui ont le pouvoir d'engager la société peuvent le faire seules ou doivent le faire conjointement | are authorised to represent the company in dealings with third parties and in legal proceedings it must appear from the disclosure whether the persons authorised to represent the company may do so alone or must act jointly |
ont le pouvoir d engager la société à l égard des tiers et de la représenter en justice les mesures de publicité doivent préciser si les personnes qui ont le pouvoir d engager la société peuvent le faire seules ou doivent le faire conjointement, | are authorised to represent the company in dealings with third parties and in legal proceedings it must be apparent from the disclosure whether the persons authorised to represent the company may do so alone or must act jointly, |
Si la Commission exécutive a le pouvoir de représenter la Communauté et de négocier dans une instance internationale, c' est parce qu' elle en a reçu mandat du Conseil. | If the Commission has the power to represent the Community and to negotiate in an international context, it is because it has received a mandate from the Council. |
Il choisit de représenter ce dernier. | He chose to sit for the latter. |
Et si nous devons surmonter ces deux grands changements de pouvoir que j'ai décrits, le changement de pouvoir représenté par la transition entre les états, et le changement de pouvoir représenté par la diffusion du pouvoir hors des états, nous allons devoir développer une nouvelle façon de nous représenter le pouvoir dans laquelle nous conjuguons la force brute avec la puissance douce, afin de mener une stratégie de puissance intelligente. | And if we're going to deal with these two great power shifts that I've described, the power shift represented by transition among states, the power shift represented by diffusion of power away from all states, we're going to have to develop a new narrative of power in which we combine hard and soft power into strategies of smart power. |
Comment représenter ce froid ? | How can you represent that coldness? |
b) représenter la nation | (b) To represent the nation |
En fait, il m'arrive de penser que ceux qui invoquent pareilles mesures se préoccu pent davantage de leurs propres pouvoir et statut que de l'intérêt des gens qu'ils prétendent représenter. senter. | Indeed, I sometimes think that those who call for these things are rather more interested in their own power and status than the true interests of the people they claim to represent. |
Ou, une manière de représenter des valeurs. | Or, a way of representing values. |
Débordement 160 impossible de représenter la date. | Overflow Date ca n't be represented. |
Je voulais représenter l'histoire de la vie. | I wanted to visualize the story of life. |
Grant, puisje vous demander de me représenter ? | Oh, Grant, may I retain you to represent me? |
Ce forum devrait être ouvert à tous les niveaux local, régional et national et devrait pouvoir représenter une importante possibilité de communication et d'échange de vues pour le fonctionnement de cet institution. | The forum should be open at all levels local, regional and national and should provide a great opportunity for communicating and exchanging opinions on the running of the institution. |
Mais, ça peut représenter, c'est très puissant et si vous faites des dessins sur ordinateur, ces matrices... Les éléments peuvent représenter des pixels sur votre écran, ils peuvent représenter des points dans un espace cartésien, ils peuvent représenter... Qui sait ! | But, it can represent, it's very powerful and if you're doing computer graphics, that matrixes...The elements can represent pixels on your screen, they can represent points in coordinate space, they can represent...Who knows! |
Comment pouvons nous le représenter? | How we might plot that. |
Cela peut représenter plusieurs valeurs. | You can take on multiple values But out of all of all of these |
Je veux représenter une idée. | I'm going to make it! |
Je veux représenter des possibilités | I wanna represent an Idea. |
Ils ne pourraient jamais représenter | They could never portray |
President Nixon se voyait représenter... ... | All across Brazil, youth are still dying and killing in the name of an endless war. In 1971, the United States of America declared war on drugs. Forty years later, it's time for the world to declare peace. |
Je vais représenter la France. | I'm representing France! |
1) Le conseil juridique doit avoir accès aux informations versées au dossier du demandeur de manière à pouvoir représenter comme il se doit les intérêts de son client dans toutes les situations. | 1) The legal adviser or other counsellor shall enjoy access to the information in the applicant s file to be able to properly represent his client s interests in all situations. |
Par exemple, les unités d'un réseau peuvent représenter des neurones et les connexions peuvent représenter des synapses. | For example, units in the network could represent neurons and the connections could represent synapses. |
J'ai l'humble privilège de les représenter devant l'Assemblée. | It is my humble privilege to bring the Assembly their voices. |
J'essaie de représenter ceci le plus clairement possible. | I want to make this as neat as possible. |
Ce n'est qu'une manière de représenter des données. | It's just a way of writing down data. |
C'est une manière de représenter un concept mathématique | It's a way to represent a mathematical concept. |
Après avoir hésité, il accepta de représenter l'association. | After hesitation, he agreed to represent the association. |
Avec l'accord de l'accusée, je voudrais la représenter. | Mr. Mannering. With the consent of this defendant, I wish to enter my appearance as her counsel. |
Le Ministère Public Fédéral, institution fédérale indépendante, destinée à représenter les intérêts des citoyens et des communautés lors des procédures pénales (le véritable quatrième pouvoir au Brésil) a déclaré | The Federal Public Ministry , institution intended to represent the interests of citizens and communities in criminal cases (the fourth branch of power in Brazil) said |
Le titulaire d'une marque enregistrée qui n'est pas domicilié en Suède doit constituer un mandataire domicilié en Suède qui a le pouvoir de le représenter pour tout ce qui concerne la marque. | Where the registrar decides that a request for a conversion application is admissible pursuant to CTMR 108, it shall be treated as an application for the registration of the trade mark under the Act |
Il y a un cheval pour représenter l'Europe, un chameau pour représenter l'Asie, un lion pour l'Afrique, et un autre animal qui ressemble à un kangourou pour représenter un autre continent. | The page depicts four animals a horse, representing Europe, a camel, to represent Asia, a lion, for Africa, and another animal that resembles a kangaroo, to represent a fourth continent. |
Représenter et calculer des structures chimiques | Draw and make calculations on chemical structures |
Je vais le représenter en vert. | I'll do it in green. |
Les autres membres s'étaient fait représenter. | Other members sent representatives. |
Recherches associées : Peut Représenter - Peut Représenter - Représenter Extérieurement - Vient Représenter - Peut Représenter - Représenter Globalement - Viennent Représenter - Représenter Mandat - Représenter Faussement - Réputé Représenter