Traduction de "prévue à la fin" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Prévue - traduction : Prévue - traduction : Prévue - traduction : Prévue à la fin - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Situation de la trésorerie prévue d'ici fin 2005
Cash flow forecast up to end 2005
Monsieur Liese, une intervention à la fin du débat est déjà prévue.
Mr Liese, the two Commissioners are already scheduled to speak at the end of the debate.
jusqu'à la date prévue pour la fin du travail saisonnier, c'est à dire
until the date on which the seasonal work is due to end, i.e.
Elle est prévue pour fin 2005.
The Office expects full implementation at the end of 2005.
Une proposition législative à cet effet est prévue fin 2011.
A legislative proposal to modernise the Directive is planned for the end of 2011.
Une telle mise à jour n'est pas prévue avant la fin de 2005.
It is not planned to produce such an update before the end of 2005.
Son ouverture est prévue pour le 23 septembre 2015 (initialement prévue fin 2007).
This segment is expected to be opened for traffic on september 23rd, 2015.
À la fin de l'année, cependant, l'émission est prévue pour le 20 janvier 2014.
By the end of the year however, it was announced that the special would air on January 20, 2014.
La création d'un fonds international pour la diversité culturelle avait été prévue à cette fin.
The creation of an international Fund for Cultural Diversity has been provided for that purpose.
Le Pape Benoit XVI devrait ajourner sa visite à Cuba prévue pour la fin mars.
Pope Benedict XVI should postpone his planned visit in late March to Cuba.
Une nouvelle version mise à jour est prévue pour la fin de l apos année.
A new version with current information will be prepared at the end of the year.
La fin des travaux est prévue pour le second semestre 2010.
Completion was scheduled for the second half of 2010.
Une évaluation du CNE est prévue fin 2008.
An assessment of the CNE is planned for the end of 2008.
À cette fin, une réunion consultative bilatérale était prévue le 15 juin 2005
To this aim, a bilateral consultative meeting was scheduled for 15 June 2005.
date de fin prévue du projet (cycle du projet),
expected date of project termination (lifetime),
Et nous ne tenions pas à remettre la décision à la réunion ordinaire suivante, prévue pour fin juin à Hanovre.
This is at the same time a necessary contribution towards achieving social justice.
MDPA sera dissoute à l issue de cette phase, qui est prévue pour fin 2009.
MDPA will be wound up on completion of those tasks, scheduled for the end of 2009.
La mise en œuvre effective de cette recommandation est prévue pour fin 2005.
The Office expects full implementation at the end of 2005.
L' issue n' est pas prévue avant la fin septembre, au plus tôt.
This is not expected to happen before the end of September at the earliest.
La publication d'un rapport provisoire sur ces activités est prévue pour fin 2003.
It is envisaged that a provisional report on these activities will appear at the end of 2003.
Une deuxième répétition est prévue avant la fin de l'année afin d'affiner la préparation.
A second rehearsal is scheduled before year end to fine tune the preparations.
Une évaluation officielle est prévue après la fin de la période de cinq ans et un rapport sur les résultats devrait être publié à la fin 2006.
A formal evaluation is scheduled after completion of the five year period and a report on the results is expected in late 2006.
L'expert a vérifié, pour les routes ouvertes à l'été 2004, la rentabilité à fin septembre 2004, celle prévisionnelle à fin décembre 2004 et celle prévue au budget 2005.
For routes opened in the summer of 2004, the expert checked profitability at end September 2004, the profitability forecast for end December 2004 and the profitability forecast in the 2005 budget.
Une petite région, équivalant environ à 1 du Moyen Orient, a été prévue à cette fin.
A small area, equivalent to about half of 1 of the Middle East was designated for this purpose.
Une petite région, équivalant environ à 1 du Moyen Orient, a été prévue à cette fin.
After the war... the Arab League rejected all attempts at peace.
2.4.1.3 La date de fin des activités de la GJU est désormais prévue à la date du 31 décembre 2006.
2.4.1.3 The GJU is now expected to cease activity on 31 December 2006.
Entre 2002 et 2004, une enveloppe de 31,2 millions d'euros est prévue à cette fin.
Between 2002 and 2004 EUR 31.2 million have been earmarked for this purpose.
La promulgation de ces textes est prévue pour la fin du troisième trimestre de 2005.
The documents are being prepared for promulgation by the end of the third quarter of 2005.
Selon le calendrier de remboursement, la fin des remboursements est prévue pour février 2008.
According to the schedule, repayment should therefore be completed by February 2008.
Lorsque la participation prend fin , l' obligation de confidentialité prévue à l' article 38 demeure en vigueur pendant cinq ans à compter de la date à laquelle la participation a pris fin .
On termination of participation , the confidentiality duties laid down in Article 38 remain in force for a period of five years starting on the date of termination .
Ce débat continuera à la prochaine réunion avec les pays d'accueil et les donateurs prévue pour la fin du mois.
The discussions would continue at a forthcoming meeting of hosts and donors later in the month.
La procédure prévue à l'article III 198 de la Constitution pour mettre fin à la dérogation n'est entamée qu'à la demande du Danemark.
As for the abrogation of the exemption, the procedure referred to in Article III 198 of the Constitution shall only be initiated at the request of Denmark.
La procédure prévue à l' article 122 , paragraphe 2 , pour mettre fin à la dérogation n' est entamée qu' à la demande du Danemark .
30.5 . The ECB may hold and manage IMF reserve positions and SDRs and provide for the pooling of such assets .
Une proposition de la Commission visant à réviser la directive sur les eaux destinées à la consommation humaine est prévue pour la fin 2008.
A Commission Proposal for revising the Drinking Water Directive is foreseen for end of 2008.
La fin de l'installation est prévue pour 2019 avec la mise en place de la dernière turbine.
Completion of the installation is projected for 2019 with the placement of the last turbine.
Fin 1957, paraît enfin la loi fondamentale sur la gendarmerie, pourtant prévue dans la constitution de 1830.
New units were created, and at the end of 1957, new legislation relating to the fundamental role of the Rijkswacht Gendarmerie was passed, envisaged in the Constitution of 1830.
Une directive horizontale sur les services est encore prévue pour fin 2003.
A horizontal directive for services is still foreseen for the end of 2003.
Une évaluation complète de la mise en œuvre du programme modèle est prévue pour la fin 2008.
A full evaluation of the implementation of the Model Programme is scheduled for the end of 2008.
La Commission peutelle indiquer si elle entend présenter des propositions allant dans ce sens à la conférence intergouvernementale prévue à la fin de cette année ?
Could the Commission state if it intends to formulate proposals along these lines for consideration by the intergovernmental conference at the end of the year?
Il ne faut, toutefois, pas avoir trop d'illusions quant à la fin des travaux initialement prévue pour le 31 juillet prochain.
we must not be over optimistic about the completion of these proceedings, which was initially scheduled for 31 July next.
En mai 2008, l'ouverture est repoussée et prévue pour fin 2009, début 2010.
It was initially expected to open at the end of 2008, but was delayed until 2010, opening to the public on September 14, 2010.
Or, fin mars, est prévue une réunion du Conseil des ministres des Transports.
The Transport Council meets at the end of March, so there is not much sense in leaving this statement till April.
La date prévue d'arrivée de la cargaison à la destination prévue
the intended shipping routes and destination
La saison est donc composée de 19 épisodes et respecte la fin prévue par son auteur Bill Lawrence.
In the early episodes of the season they did rekindle their relationship, and continued dating through the end of the season.
L'intention de mettre fin à la qualification est préalablement notifiée par écrit à l'opérateur économique au moins quinze jours avant la date prévue pour mettre fin à la qualification, en indiquant la ou les raisons justifiant cette intention.
Any intention to bring qualification to an end shall be notified in writing to the economic operator beforehand, at least 15 days before the date on which qualification is due to end, together with the reason or reasons justifying the proposed action.

 

Recherches associées : Fin Prévue - Fin Prévue - Fin Prévue - Fin Prévue - Prévue Pour La Fin - Date De Fin Prévue - Date De Fin Prévue - Date De Fin Prévue - Date De Fin Prévue - à La Fin - à La Fin - à La Fin - à La Fin - à La Fin