Traduction de "prévue pour la fin" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Pour - traduction : Prévue - traduction : Pour - traduction : Prévue - traduction : Prévue - traduction : Prévue pour la fin - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Elle est prévue pour fin 2005. | The Office expects full implementation at the end of 2005. |
Son ouverture est prévue pour le 23 septembre 2015 (initialement prévue fin 2007). | This segment is expected to be opened for traffic on september 23rd, 2015. |
La fin des travaux est prévue pour le second semestre 2010. | Completion was scheduled for the second half of 2010. |
jusqu'à la date prévue pour la fin du travail saisonnier, c'est à dire | until the date on which the seasonal work is due to end, i.e. |
La mise en œuvre effective de cette recommandation est prévue pour fin 2005. | The Office expects full implementation at the end of 2005. |
La publication d'un rapport provisoire sur ces activités est prévue pour fin 2003. | It is envisaged that a provisional report on these activities will appear at the end of 2003. |
Situation de la trésorerie prévue d'ici fin 2005 | Cash flow forecast up to end 2005 |
À la fin de l'année, cependant, l'émission est prévue pour le 20 janvier 2014. | By the end of the year however, it was announced that the special would air on January 20, 2014. |
Selon le calendrier de remboursement, la fin des remboursements est prévue pour février 2008. | According to the schedule, repayment should therefore be completed by February 2008. |
La création d'un fonds international pour la diversité culturelle avait été prévue à cette fin. | The creation of an international Fund for Cultural Diversity has been provided for that purpose. |
La promulgation de ces textes est prévue pour la fin du troisième trimestre de 2005. | The documents are being prepared for promulgation by the end of the third quarter of 2005. |
Une directive horizontale sur les services est encore prévue pour fin 2003. | A horizontal directive for services is still foreseen for the end of 2003. |
Le Pape Benoit XVI devrait ajourner sa visite à Cuba prévue pour la fin mars. | Pope Benedict XVI should postpone his planned visit in late March to Cuba. |
Une nouvelle version mise à jour est prévue pour la fin de l apos année. | A new version with current information will be prepared at the end of the year. |
La fin de l'installation est prévue pour 2019 avec la mise en place de la dernière turbine. | Completion of the installation is projected for 2019 with the placement of the last turbine. |
L'élaboration d'un document stratégique distinct (stratégie pour la politique des consommateurs 2007 2013) est prévue pour la fin 2006. | A separate policy document, in the form of a Consumer Policy Strategy 2007 2013, is foreseen by the end of 2006. |
En mai 2008, l'ouverture est repoussée et prévue pour fin 2009, début 2010. | It was initially expected to open at the end of 2008, but was delayed until 2010, opening to the public on September 14, 2010. |
Une évaluation complète de la mise en œuvre du programme modèle est prévue pour la fin 2008. | A full evaluation of the implementation of the Model Programme is scheduled for the end of 2008. |
MDPA sera dissoute à l issue de cette phase, qui est prévue pour fin 2009. | MDPA will be wound up on completion of those tasks, scheduled for the end of 2009. |
Une évaluation du CNE est prévue fin 2008. | An assessment of the CNE is planned for the end of 2008. |
Monsieur Liese, une intervention à la fin du débat est déjà prévue. | Mr Liese, the two Commissioners are already scheduled to speak at the end of the debate. |
4.4.3 Le CESE recommande de reporter la fin des quotas sucriers, prévue pour 2015, pour permettre au secteur de mieux s'adapter. | 4.4.3 The EESC recommends that the end of the sugar quotas scheduled for 2015 be postponed to allow the sector to better adapt. |
date de fin prévue du projet (cycle du projet), | expected date of project termination (lifetime), |
Ce débat continuera à la prochaine réunion avec les pays d'accueil et les donateurs prévue pour la fin du mois. | The discussions would continue at a forthcoming meeting of hosts and donors later in the month. |
Et nous ne tenions pas à remettre la décision à la réunion ordinaire suivante, prévue pour fin juin à Hanovre. | This is at the same time a necessary contribution towards achieving social justice. |
Une telle mise à jour n'est pas prévue avant la fin de 2005. | It is not planned to produce such an update before the end of 2005. |
L' issue n' est pas prévue avant la fin septembre, au plus tôt. | This is not expected to happen before the end of September at the earliest. |
Une deuxième répétition est prévue avant la fin de l'année afin d'affiner la préparation. | A second rehearsal is scheduled before year end to fine tune the preparations. |
Une proposition législative à cet effet est prévue fin 2011. | A legislative proposal to modernise the Directive is planned for the end of 2011. |
L'expert a vérifié, pour les routes ouvertes à l'été 2004, la rentabilité à fin septembre 2004, celle prévisionnelle à fin décembre 2004 et celle prévue au budget 2005. | For routes opened in the summer of 2004, the expert checked profitability at end September 2004, the profitability forecast for end December 2004 and the profitability forecast in the 2005 budget. |
La procédure prévue à l'article III 198 de la Constitution pour mettre fin à la dérogation n'est entamée qu'à la demande du Danemark. | As for the abrogation of the exemption, the procedure referred to in Article III 198 of the Constitution shall only be initiated at the request of Denmark. |
Il ne faut, toutefois, pas avoir trop d'illusions quant à la fin des travaux initialement prévue pour le 31 juillet prochain. | we must not be over optimistic about the completion of these proceedings, which was initially scheduled for 31 July next. |
Une proposition de la Commission visant à réviser la directive sur les eaux destinées à la consommation humaine est prévue pour la fin 2008. | A Commission Proposal for revising the Drinking Water Directive is foreseen for end of 2008. |
Pour que leur vente publique, prévue désormais pour la fin 2003, puisse avoir lieu, les autorités allemandes ont estimé qu'il était nécessaire d'en redéterminer la valeur. | According to the German authorities, the value of the assets has to be re established before the auction can take place (now scheduled for the end of 2003). |
La procédure prévue à l' article 122 , paragraphe 2 , pour mettre fin à la dérogation n' est entamée qu' à la demande du Danemark . | 30.5 . The ECB may hold and manage IMF reserve positions and SDRs and provide for the pooling of such assets . |
Fin 1957, paraît enfin la loi fondamentale sur la gendarmerie, pourtant prévue dans la constitution de 1830. | New units were created, and at the end of 1957, new legislation relating to the fundamental role of the Rijkswacht Gendarmerie was passed, envisaged in the Constitution of 1830. |
Cette accréditation est prévue pour fin 2006, mais il est probable qu'elle ne soit accordée qu'au premier trimestre 2007. | Accreditation is scheduled for end 2006, although it is expected for the first quarter 2007. |
Une évaluation approfondie du programme Marco Polo est prévue pour la fin de 2005 et ses résultats devraient être présentés avant l'été 2006. | A thorough evaluation of the Marco Polo programme is scheduled for the end of 2005, with the results being presented before summer 2006. |
Une conférence de suivi sur Rio 20, organisée par le CESE, est prévue pour la fin du mandat actuel de l'ODD (mars 2013). | An EESC Rio 20 follow up Conference is foreseen for the end of the current SDO period (March 2013). |
Les crédits dégagés à la fin d un exercice budgétaire sont reversés dans l enveloppe quinquennale prévue pour le Centre dans le cadre de l accord. | Appropriations decommitted at the end of a financial year shall be transferred to the five year period allocation planned for the Centre in the Agreement. |
Une évaluation globale de la directive est prévue au cours du bilan qualité mené sur les directives clés européennes de la législation relative aux consommateurs et à la commercialisation, prévue pour la fin de la première moitié de 2017. | An overall evaluation of the Directive is foreseen alongside the Fitness Check on the key EU Consumer and Marketing Law Directives planned for completion in the first half of 2017. |
Et la population mondiale prévue pour culminer à un chiffre qu'on espère un peu en dessous de 10 milliards, vers la fin de ce siècle. | And the world's population expected to top out at something hopefully a bit less than 10 billion, late this century. |
À cette fin, une réunion consultative bilatérale était prévue le 15 juin 2005 | To this aim, a bilateral consultative meeting was scheduled for 15 June 2005. |
Or, fin mars, est prévue une réunion du Conseil des ministres des Transports. | The Transport Council meets at the end of March, so there is not much sense in leaving this statement till April. |
La cinquième Conférence Confiance annuelle , prévue fin mai à Varsovie, réunira des experts de différents organismes et secteurs pour partager leurs compétences et réseaux. | The fifth annual Confidence Conference, which is planned for the end of May in Warsaw, brings together specialists from different organizations and sectors to share skills and network. |
Recherches associées : Fin Prévue - Fin Prévue - Fin Prévue - Fin Prévue - Prévue à La Fin - Prévue Pour - Prévue Pour - Prévue Pour La Chirurgie - Prévue Pour La Prochaine - Prévue Pour La Prochaine - Prévue Pour La Démolition - Date De Fin Prévue - Date De Fin Prévue - Date De Fin Prévue