Traduction de "prévue jusqu'à" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Jusqu'à - traduction : Jusqu'à - traduction : Jusqu'à - traduction : Prévue - traduction : Jusqu'à - traduction : Jusqu'à - traduction : Jusqu'à - traduction : Prévue jusqu'à - traduction : Prévue - traduction : Jusqu'à - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
jusqu'à la date prévue pour la fin du travail saisonnier, c'est à dire | until the date on which the seasonal work is due to end, i.e. |
Deux rencontres ont eu lieu jusqu'à maintenant et la troisième est prévue pour bientôt. | Two events have been organized so far and the third should be coming up soon. |
Cela signifie qu'en cas de destruction la sanction prévue peut aller jusqu'à deux ans d'emprisonnement. | If we gather these regulative systems, we get a selection of independent procedures and criteria. |
D'ailleurs, la séance nocturne avait été prévue jusqu'à minuit. Pourtant, elle s'est terminée dès 23h20. | On the other hand, the night sitting was scheduled to last until midnight, but ended at 11.20 p.m. |
Elle est prévue au cours de l'exercice biennal 2006 2007 et pourrait se poursuivre jusqu'à 2009. | The implementation process will commence within the 2006 2007 biennium and could go on until 2009. |
Tel est notre programme jusqu'à la dernière réunion de la Convention, prévue pour le 10 juillet. | This is our programme for the period between now and the last Convention meeting, scheduled for 10 July. |
jusqu'à présent, aucune évaluation ex post n'a été effectuée en 1998, l'analyse de 4 exemples est prévue | until now, no ex post evaluations have been performed in 1998, analysis of 4 examples is planned |
Note La réunion, qui était prévue pour le mardi 20 septembre 2005, a été reportée jusqu'à nouvel ordre. | Note The meeting, which was scheduled for Tuesday, 20 September 2005, has been postponed until further notice. |
La Grande Inondation de Jakarta a lieu tous les cinq ans jusqu'à maintenant, et la prochaine est prévue pour 2012. | Jakarta's Great Flood usually comes every 5 years to the day, but the next one isn't due until 2012. |
Les responsables de la police disent qu'elle restera derrière les barreaux jusqu'à sa prochaine audition, prévue pour le 25 avril. | Officials say she will remain behind bars until her next hearing, scheduled for April 25. |
Elle est prévue du lundi 5 (à partir de 14 h 30) au 7 septembre 2005 (jusqu'à 17 h 30) | To be held from Monday afternoon 5 (from 14.30h) to 7 (until 17.30h) September 2005 |
Quoi qu'il en soit, je voudrais souligner que la présidence sera présente, conformément au règlement, jusqu'à la dernière minute prévue. | In any event, I should like to say that the Presidency is here, in accordance with the Rules of Procedure, until the last minute it is required. |
Ces doses considérées comme dépourvues d'effet toxique (NOAEL) ont été associées à une exposition générale jusqu'à 2,5 fois l'exposition clinique prévue. | These no observed adverse effect level (NOAEL) doses were associated with systemic exposures up to 2.5 times greater than anticipated clinical exposure. |
Cette possibilité n'a jusqu'à présent pas été prévue. Je vous demande de l'envisager, afin que nous puissions présenter clairement nos positions. | This has not been scheduled yet, but I would ask if it could be attended to, so that we too are able to make our positions clear. |
Jusqu'à l'entrée en vigueur de la procédure uniforme prévue à l'article 7, paragraphe 1, le Parlement européen vérifie les pouvoirs des représentants. | Pending the entry into force of the uniform electoral procedure referred to in 7(1), the European Parliament shall verify the credentials of representatives. |
Tous les autres permis seront valables jusqu'à leur date d'expiration prévue, sauf si un Etat membre décide de légiférer dans un sens contraire. | All other licences will be valid until their expiry date, unless a Member State decides to legislate to the contrary. |
Priorité II Les projets qui requièrent une analyse complémentaire et une élaboration définitive et dont l'acceptation du financement est probable, avec exécution prévue jusqu'à 2015. | Priority II projects requiring some additional investigations for final definition before likely financing, or planned for implementation up to 2015. |
Jusqu'à la mise en application de la décision prévue à l'article 131 la passation et l'exécution des marchés publics financés par le Fonds sont régies | Until the decision provided for in Article 131 is put into effect, the award and performance of public contracts financed by the Fund shall be governed |
Ce congé de maternité est de seize semaines commençant six semaines avant la date prévue pour la naissance si la naissance intervient après la date ainsi prévue, le congé est prolongé jusqu'à l'expiration des dix semaines qui suivront la naissance. | Maternity leave shall be for sixteen weeks, beginning six weeks before the expected date of birth. If the birth occurs after the expected date, the leave shall be extended until the expiry of ten weeks following the birth. |
Ce congé de maternité est de seize semaines commençant six semaines avant la date prévue pour la naissance si la naissance intervient après la date ainsi prévue, le congé est prolongé jusqu'à l'expiration des dix semaines qui suivront la naissance. | Maternity leave shall be for 16 weeks, beginning six weeks before the expected date of birth. If the birth occurs after the expected date, the leave shall be extended until the expiry of 10 weeks following the birth. |
Par décision du 9 juillet 2003, la Commission a étendu la procédure d'examen en cours à la prorogation initialement prévue des garanties de prêts jusqu'à 2007. | By decision of 9 July 2003, the Commission included the originally planned extension of the loan guarantees until 2007 within the scope of its ongoing investigation. |
Néanmoins, cette situation ne pourra pas perdurer très longtemps et certainement pas jusqu'à l'informatisation du transit dont la mise en oeuvre n'est pas prévue avant l'an 2000. | We have to look at the operation of the transit system and is impact on the members. I want to press Mr Vandenberghe a little further on what he said in his opening remarks. |
Dans certains cas, est prévue la possibilité de limiter l'utilisation des véhicules à moteur ainsi que les émissions industrielles jusqu'à ce que les niveaux de pollution diminuent. | No 3 389 181 action which the public can take, and in some cases powers exist to curb car usage or industry emissions until levels fall. |
Je soumets à votre considération une interruption de la séance plénière de dix minutes seulement, jusqu'à 9 heures, heure prévue de l'arrivée du ministre à cette Assemblée. | I therefore suggest that the sitting be suspended for less than 10 minutes, until nine o' clock, which is the time the Minister is due to arrive at Parliament. |
Sutherland. (EN) La situation est celle ci jusqu'à l'abrogation de la législation prévue par la Commission en 1989, la directive constitue la seule disposition de référence à respecter. | Can he explain why this is the first occasion this has happened when we have had many similar tests carried out by the United Kingdom authorities over the years? |
Dans des circonstances exceptionnelles, la Commission statuant en référé peut décider que l'exécution de la mesure attaquée sera suspendue jusqu'à l'intervention de la décision finale prévue ci dessous. | In exceptional circumstances, the Board may make an interim order staying the execution of the measure complained of, pending a final decision in accordance with the following paragraphs. |
Dans des circonstances exceptionnelles, la commission statuant en référé peut décider que l'exécution de la mesure attaquée sera suspendue jusqu'à l'intervention de la décision finale prévue ci dessous. | In exceptional circumstances, the Board may make an interim order staying the execution of the measure complained of, pending a final decision in accordance with following paragraphs. |
Je me permets de rappeler que la planification financière prévue l'année dernière pour les Balkans ne prévoyait que 1,85 milliard d'euros pour l'ensemble de la période courant jusqu'à 2006. | I would remind you that the financial plan for the Balkans agreed last year only made provision for EUR 1.85 billion for the entire period up to 2006. |
Estimation prévue | Expected estimate |
(prévue 2005) | (scheduled 2005) |
Durée prévue | EU Nationality condition for ships' crew. |
Utilisation prévue | Intended use |
La date prévue d'arrivée de la cargaison à la destination prévue | the intended shipping routes and destination |
La section B donne la liste des rapports attendus, classés d'après la date initialement prévue pour la présentation, jusqu'à la clôture de la présente session du Comité (11 mars 2005). | Section B lists the reports due, in the order of the years in which they fell due, from States parties up to the closing date of the present session of the Committee (11 March 2005). |
Ces doses considérées comme dépourvues d'effet toxique (NOAEL) ont été associées à une exposition générale (calculée par rapport à l'ASC) jusqu'à 9,7 fois et 2,1 fois, respectivement, l'exposition clinique prévue. | These NOAEL doses were associated with systemic exposures (based on AUC) up to 9.7 and 2.1 times, respectively, anticipated clinical exposure. |
La date prévue d'arrivée de la cargaison à la destination prévue et | the mode of transportation, including the identity of the transporter |
Si nécessaire, les deux parties poursuivent ce suivi au delà de l'expiration du présent protocole, jusqu'à l'utilisation complète de la contrepartie financière spécifique prévue à l'article 2, paragraphe 2, point b). | The Joint Committee is responsible for implementing the multiannual sectoral programme. |
2. Action prévue | 2. Action planned |
Adoption prévue en ???? | Adoption foreseen for ???? |
Non prévue officiellement. | Not officially specified. |
Évolution prévue 3. | Planned developments 3. |
Tendances évolution prévue | Trends planned developments |
Date d'arrivée prévue | Estimated arrival date |
Son ouverture est prévue pour le 23 septembre 2015 (initialement prévue fin 2007). | This segment is expected to be opened for traffic on september 23rd, 2015. |
Une croissance importante des émissions de CO2 pouvant aller jusqu'à 40 est prévue pour le secteur des transports, qui représente déjà aujourd'hui près de 30 des émissions de CO2 totales dans l'UE. | A major growth in CO2 emissions of up to 40 is forecast for the transport sector which already today accounts for close to 30 of total CO2 emissions in the EU. |
Recherches associées : Prévue - Jusqu'à - Jusqu'à - Jusqu'à - Jusqu'à Jusqu'à Maintenant