Traduction de "prix cher" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Achète à bas prix, revends cher. | Buy low, sell high. |
Trouver le prix le moins cher pour cette matière. | So it's going to be 6 per square meter for those two sides, right? For this green side, and that one back there, as well. I don't want to make this too messy. |
Or, nous payons très cher le prix de ces énergies renouvelables. | Yet we are paying through the nose for these renewables. |
Mais c'était évident pour moi. Achète à bas prix, revends cher. | But it was obvious to me, right? Buy low, sell high. |
Cela semble un prix bien cher à payer pour des commérages. | It seems a high price to pay for gossip. |
Son prix de location n'est pas plus cher qu'un gîte traditionnel. | Its rental price is not more expensive than a traditional house. |
C'est plus cher de transporter les biens. Les prix des biens augmentent. | It's more expensive to transport goods. Prices of goods go up, |
Les prix ont augmenté au Japon et vivre à Tokyo coûte cher. | Prices have risen in Japan and Tokyo is very expensive to live in. |
Si c'est une question de prix, on en a de moins cher. | If it's a question of price, monsieur, there are cheaper pajamas. |
Ce prix est valable en province mais c est plus cher à Almaty et Astana. | This price is valid for the provinces, and it's more expensive in Almaty and Astana. |
Cher Kofi Annan, votre collègue Prix Nobel, Liu Xiaobo, est en train de mourir. | Dear KofiAnnan, fellow Nobel laureate LiuXiaobo is dying. |
Le consommateur a du mal à concevoir qu'un appareil moins cher au niveau du prix d'achat mais gros consommateur d'énergie revient cher à la longue. | It is difficult for the consumer to appreciate that equipment that is cheap to buy but an 'energy guzzler' will prove expensive in the course of time. |
On aurait pu vendre ce parfum très cher, et en donner le prix aux pauvres. | For this ointment might have been sold for much, and given to the poor. |
On aurait pu vendre ce parfum très cher, et en donner le prix aux pauvres. | For this ointment might have been sold for much, and given to the poor. |
Chez moi, c'est pas cher! Ca fait pas un pli, et je fais un prix. | Tell me, 4 is too much, 3 is too much, it's still expensive. |
J'ai oublié le prix, c'était trop cher. Je n'ai rien acheté, j'ai juste pris une photo. | I forget the price, it was too expensive. ( Д ) I didn't buy anything, just snapped a photo. |
Auchan est le plus cher, Tesco a augmenté ses prix de près de vingt pour cent | Auchan prices are highest, Tesco's are up by almost 20 percent |
Elles paient cher ce dévouement, souvent au prix de leurs études et de leurs perspectives économiques. | This responsibility comes at a high cost, often reducing educational and economic choices and opportunities for women and girls. |
Au prix que je l'ai acheté, vous pouvez être sûr que je vais le revendre très cher. | I bought it for a lot of money. Of course, I should sell it for a lot. |
Cher Colonel, à la demande du Roi, choisissez dans le bouquet fraîchement arrivé ! Au prix qui vous conviendra. | My dear Colonel, according to the King's request... it is for you to take first choice of this dainty nosegay... and at your own price. |
N'est il pas dans l'intérêt des consommateurs de savoir pourquoi ils paient plus cher et d'avoir la garantie, quand ils paient plus cher, de recevoir une marchandises qui vaille son prix ? | In that case it is surely in the interest of consumers to know what they are paying more for and to be given a guarantee that when they pay a higher price, they are actually getting what they paid for. |
Cher ami! Cher ami! | Oh, my dearest friend! |
Pour votre information, je suis allé au magasin Xcite et j'ai demandé aux employés pourquoi le prix était si cher par rapport au prix des États Unis. | fyi, I went to the xcite store and asked the guys why is it priced so high over US prices. |
Du coup, réaliser effectivement la transformation coûte vraiment très cher, et le prix de revient de l'or obtenu est infiniment plus élevé que le prix du marché. | However, it happens that gold is created in small quantities in nuclear reactors or particle accelerators, as a collateral consequence of their normal operation. |
Cher ... cher ... ce qui s'est passé? | Dear...dear...what happened? |
Certains tenteront alors de vendre leurs maisons trop cher et le déséquilibre résultant du marché entraînera la chute des prix. | Some will then try to sell their overpriced homes, and the resulting market imbalance will cause prices to fall. |
Lancé à peu près au même prix que la Mega Drive, le 32X est environ deux fois moins cher que le prix prévu pour la Saturn à son lancement. | Launching at about the same price as a Genesis console, the price of the 32X was less than half of what the Saturn's price would be at launch. |
Le prix Alain Fournier est un prix littéraire français décerné chaque année à une plume naissante, à l'occasion des Journées du Livre dans la ville de Saint Amand Montrond (Cher). | The Prix Alain Fournier is a French literary prize, awarded by the town of Saint Amand Montrond in honour of Alain Fournier, author of Le Grand Meaulnes . |
Captain EO fut à sa sortie le film le plus cher jamais produit selon la base du prix à la minute. | At the time, it was the most expensive film ever produced on a per minute basis, averaging out at 1.76 million per minute. |
La Communauté ne pourra pas être protectionniste en matière d'énergie, ni payer plus cher ce qu'elle peut obtenir à meilleur prix. | A system of weighting should be introduced so that countries like Italy, which are major net importers of oil, get a larger percentage of the sums collected. |
C'est à tous ces titres, cher Monseigneur Kamwenho, que nous vous décernons aujourd'hui le prix Sakharov pour la liberté de l'esprit. | Today and for all these reasons, Archbishop Kamwenho, we award you the Sakharov Prize for freedom of thought. |
Chère Madame Nurit Peled Elhanan, cher Monsieur Izzat Ghazzawi, cher Monseigneur Zacarias Kamwenho, le Parlement européen est très heureux de vous accueillir dans cet hémicycle pour vous décerner le prix Sakharov pour la liberté de l'esprit. | Mrs Nurit Peled Elhanan, Mr Izzat Ghazzawi, Archbishop Zacarias Kamwenho, it is with great pleasure that the European Parliament welcomes you today in this Chamber, in order to award you the Sakharov Prize for freedom of thought. |
L extraction ne coûte pas plus cher aujourd hui que lorsque le pétrole et le gaz se négociaient au tiers de leur prix actuel. | It costs no more to extract oil or gas today than it did when prices were one third of their current level. |
La volatilité en elle même coûte cher, et laisse les économies dans l impossibilité de répondre de manière efficace aux signaux de prix. | Volatility itself is costly, leaving economies unable to respond effectively to price signals. |
Pour ces 3 choix, le critère prix est peu déterminant, car les 3 projets sont relativement aussi cher environ 2 millions d'euros. | For these three choices, the price criterion is not decisive because all three projects are about the same price around EUR 2 million. |
On mentionne sans cesse le fait que le sucre est trop cher et que son prix doit être baissé pour le consommateur. | Time and again it is said that sugar is too expensive and that it needs to be cheaper for consumers. |
Cher Monsieur NILSSON, cher Monsieur BUFFETAUT, mesdames et messieurs, | President NILSSON, Mr BUFFETAUT, Ladies and gentlemen, |
En effet, le gasoil vaut de plus en plus cher même si la Jirama, en tant que gros consommateur, peut négocier les prix. | Diesel oil is becoming more and more expensive, even though Jirama, as a major consumer, is able to negotiate the price. |
J ai cette impression de jubilation irrationnelle, comme si quelqu un de ma proche famille ou un vieil ami très cher avait obtenu ce prix. | I have this sense of irrational glee at this news as if someone in my immediate family or a very dear, old friend had won this. |
6. La conservation de la biodiversité coûte beaucoup moins cher que ne le serait le prix à payer du fait de sa dégradation. | 6. It would be far less costly to conserve biodiversity than allow its degradation. |
Une forme de segmentation financière n est pas un prix trop cher à payer pour des règlementations plus fortes, solidement soutenues par les politiques intérieures. | Some financial segmentation is a price well worth paying for stronger regulations that are solidly backed by domestic politics. |
La lutte longue et âpre du peuple sud africain a coûté cher un prix élevé a été payé en souffrances et en vies humaines. | The long and bitter struggle of the South African people has been costly a high price has been paid in suffering as well as in lives. |
L'augmentation des importations est entre autres due à la focalisation sur le prix il est devenu prioritaire de payer moins cher les denrées alimentaires. | Among other things, the growth in imports reflects a focus on prices and on paying less for food. |
Cette année, la différence n'était pas si excessive puisque la valeur du panier le plus cher était supérieure de 1 630 forints à celle de l'année dernière et les prix du moins cher ont augmenté de 1 284 forints également. | This year, there were no such extremes, with the most expensive basket being 1,630 forints up from last year while the cheapest was 1,284 forints higher. |
Cher blogueurs, | Dear bloggers, |
Recherches associées : Prix Pas Cher - Moins Cher Prix - Prix Moins Cher - Prix Le Moins Cher - Cher - Cher Anna, Cher - Cher Monsieur, Cher - Moins Cher Dans Le Prix - Très Cher - Cher Invité