Traduction de "profiter de l'aide" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Profiter - traduction : Profiter de l'aide - traduction : L'aide - traduction : Profiter - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

L'aide doit être ciblée afin de profiter aux plus déshérités.
Aid must be directed in such a way that it brings benefit to the worst off of all.
L'aide doit profiter aux groupes de population les plus pauvres.
It must benefit the poorest sections of the population.
4.4 L'aide devrait également profiter aux entreprises locales fournissant des services de transport, de logistique ou de télécommunications qui sont indispensables pour mettre en œuvre les projets d'investissement dans l'industrie.
4.4 Support should also be directed at local companies providing transport, logistical, and telecommunications services vital for the achievement of investment projects in industry.
Juste, profiter de votre nuit.
Just, enjoy your night.
Laissemoi profiter de ce moment !
Let me make the most of this moment!
Vous voulez profiter de l'occasion.
You want to profit by the occasion.
Laissemoi profiter de mon fils.
Leave my son to me.
Essayez d'en profiter.
Try to enjoy yourselves.
Autant en profiter.
Better get your fill of it.
Le relèvement, comme je l'ai proposé, de la limite de 300 kg d'huile (en dessous de laquelle l'aide est majorée) à 450 kg pourra profiter à nombre de petits agriculteurs dans le besoin.
But I take the view that, above all else, we must remain within the limits set by our budgetary authorities and by the interinstitutional agreement.
Tu devrais profiter de cette chance.
You should take advantage of this chance.
Tu dois profiter de cette occasion.
You must take advantage of the opportunity.
Je souhaiterais profiter de cette occasion.
I'd like to take advantage of this opportunity.
Tu devrais profiter de cette occasion.
You should take advantage of this opportunity.
Je ne veux profiter de personne.
I don't want to take advantage of anyone.
Je souhaite profiter de ce moment.
I want to enjoy this moment.
Vous allez profiter de votre nuit.
You go enjoy your night.
Nous pourrions profiter de ces années.
These are years that we could get.
JV pourrait profiter de ton talent.
JV could use a boost in the cute department.
Comment profiter au mieux de Boskovice ?
So how should you get the most out of a day in Boskovice?
Il faut profiter de cette situation.
We should take advantage of that.
Je veux profiter de la vie.
I want to get something out of life.
Je veux profiter de la vie.
I'm going to live. I'm going to have a good time while I can.
Tu veux profiter de l'idiot américain.
You're selling the American sucker short.
Tu veux profiter de ma gloire?
Want to have a free ride on my fame?
Je refuse de profiter d'un miracle.
I have no right to take advantage of a miracle.
Je veux profiter de la météo.
Don't want to lose this weather. Get your maps, man.
Puis essayer de profiter de la nuit.
Then try to enjoy the night.
Essayezvous de profiter de cette vieille folle ?
Are you trying to flimflam that silly old fool?
Je veux en profiter.
I want to enjoy it.
Ils puissent en profiter.
They can enjoy it.
Il faut en profiter!
Make the most of it. How 'bout a bullet in the back of your head? A nice little bullet?
Stromovka comment en profiter ?
Stromovka what to do?
Sachons donc en profiter.
We are therefore grateful for what the Commission is now proposing and we ask for
Oh oui ! en profiter.
Yeah, on Easy Street.
II faut en profiter.
Let's make the most of it.
N'essayez pas d'en profiter.
Don't try to take advantage of the situation.
Ils peuvent rentrer chez eux à 17h30, profiter de leur famille, profiter d'autres passe temps, aller à l'extérieur, jouer.
They're allowed to go home at 5 30 p.m., enjoy their family, enjoy other hobbies, get outside, play.
La liberté de circulation ne doit pas seulement profiter aux travailleurs elle doit profiter à tous les citoyens européens.
Freedom of movement cannot only benefit workers it must benefit all European citizens.
est qu'ils vont profiter de crédits carbone.
They're going to be tapping into carbon credits.
Organiser, partager et profiter de vos photos
Organize, enjoy, and share your photos
Tu peux profiter de ton temps libre.
You can profit from your free time.
Ne le laisse pas profiter de toi.
Don't let him take advantage of you.
Pourquoi ne pas profiter de la vie?
Why not live it up?
Quelle chance j'ai de profiter du soleil.
I'm thankful for sunshine.

 

Recherches associées : L'aide De L'aide - Profiter De - Profiter De - Profiter De - Profiter De - Profiter De - De Profiter - L'aide De - De L'aide - De L'aide - L'aide De