Traduction de "proposition perdante" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Proposition - traduction : Proposition - traduction : Proposition - traduction : Proposition - traduction : Proposition - traduction : Proposition perdante - traduction : Proposition - traduction : Proposition - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Non.Je suis mauvaise perdante. | I'm not a good sport, I'm a tough loser. |
Tu n'es pas un perdante. | You're not a loser. |
Vous n'êtes pas une perdante. | You're not a loser. |
Au départ, j'étais déjà perdante. | I was loosing right from the start. |
Le coup du départ est tiré, et elle n'est même pas déjà perdante c'est la plus perdante des perdantes. | The gun goes off, and she's not even an underdog. She's under the underdogs. |
Le coup du départ est tiré, et elle n'est même pas déjà perdante, c'est la plus perdante des perdantes. | The gun goes off, and I mean, she's not even an underdog she's, like, under the underdogs. |
La première option est une option perdante. | The first option is a losing proposition. |
Mais la plus perdante des perdantes s'accroche. | But the under underdog hangs tough, |
Il souffre d'un conflit biologique de territoire d'une perdante . | He suffers a biological conflict of losing one's territory . |
Au bout du compte, c'est la démocratie qui sort perdante. | This is the same kind of violence, and it concerns us all. |
J'ai peur de ne pas être aussi bonne perdante que vous. | I'm afraid, Mr. Carmichael, I'm not as good a loser as you were. |
L'humanité à nouveau perdante au Pakistan après le double attentat contre des chrétiens | Humanity Defeated Again in Pakistan, Over 80 Christians Killed Global Voices |
Aussi longtemps qu ils ne le font pas, c est l Union européenne qui est perdante. | All the while they do not do so, the European Union is the loser. |
L'Europe se retrouve perdante et les avantages de l'adhésion à l'UE se font attendre. | Europe thus ends up losing, and the true benefits of EU membership are not fully realized. |
Mais maintenant qu'il est réélu, c'est l'économie qui est sans doute la grande perdante. | Now, with Schröder back in power, it's Germany's economy that seems the certain loser. |
Avec cette renationalisation arbitraire, l'Argentine risque de se retrouver perdante sur le plan économique. | Argentina stands to lose economically by its actions as well. |
Une chose est sûre c'est l'image de la Bulgarie qui est donnée perdante dans l'affaire. | One thing is for certain Bulgaria's image stands to lose from all this. |
Les frais relatifs à cette contre expertise sont à la charge de la partie perdante. | The costs of this review inspection shall be borne by the losing party. |
Les frais occasionnés par ces nouvelles analyses sont à la charge de la partie perdante. | The cost of carrying out these new analyses shall be borne by the losing party. |
La Chine, par exemple, sortirait perdante d'une attaque qui endommagerait sévèrement l'économie américaine, et vice versa. | China, for example, would lose from an attack that severely damaged the American economy, and vice versa. |
Si un joueur parvient à une position gagnante, son adversaire devra aller à une position perdante. | If the Nim sum is zero, then the next player will lose if the other player does not make a mistake. |
S'il y a des retardataires, c'est toute l'équipe qui sort perdante la Communauté européenne, en l'occurrence. | This shows again the importance which Parliament attaches to these Community initiatives. |
L'attentat de l'église de Peshawar prouve que dans cet Etat de garnison c'est l'humanité qui est perdante. | PeshawarChurchBlast proves that in this GarrisonState Humanity stands Defeated. |
L'action des forces de l'ordre concerne surtout la communication et des attentes auto réalisatrices. La Hongrie perdante. | Much of policing is about PR and self fulfilling expectations. Hungary losing. http t.co kB8rx0PsMA László Sándor ( laszloecon) September 16, 2015 |
Et c'est à l'évidence la même chose, et pire, pour ceux qui ont conduit la campagne perdante. | Obviously those who waged the losing campaign are in the same situation, or worse. |
Quelle que soit la forme de capitulation de la Grèce, elle ne sera pas la seule perdante. | Whatever form the surrender takes, Greece will not be the only loser. |
Le Tribunal ordonne que les dépens de la procédure soient supportés par la partie perdante au différend. | The ICSID Secretariat shall act as Secretariat for the Tribunal and provide it with appropriate support. |
Je crois que tout le monde a lu la déclaration de M. Chirac à propos du pouvoir de la Commission, à pro pos des relations avec le Parlement etc. La politique de la Commission est une politique perdante, vouée à être perdante. | I think that we have all read Mr Chirac's declaration regarding the power of the Commission, as regards relations with Parliament and so on. |
Face à un appareil militaire toujours plus puissant, appuyé par des milices villageoises, la société civile est la principale perdante. | With an ever larger military machine backed by village level militias, civil society has been the main loser. |
L'exemption ne s'étend pas à l'obligation qui incombe à la partie perdante d'un procès civil de défrayer la partie adverse. | Such an An exemption from the costs does not include exempt from the obligation to reimburse the costs to the opposite party when in case of losing a civil trial. |
Vous me permettrez aussi, Monsieur le Président, de souligner qu'après Nice, la France apparaît une nouvelle fois comme singulièrement perdante. | Mr President, I also wish to emphasise that, after Nice, France appears once again to have been the clear loser. |
Mais ce qui est nouveau, c'est que les entreprises elles mêmes risquent de se retrouver perdante à l'application de ces mesures. | What is new, however, is that the firms themselves might not gain from trade defense. |
Il critique sévèrement Mitterrand et Chirac réunis par un talent commun pour gagner les élections et faire de la France une perdante . | He castigates both Mitterrand and Chirac for their common talent to win elections and turn France into a loser. |
Comme le dit un vieil adage sportif on ne change pas une équipe qui gagne, mais changer une équipe perdante est essentiel. | As a common sports adage puts it never change a winning game, but always change a losing one. |
Comme le dit un vieil adage sportif on ne change pas une équipe qui gagne, mais changer une équipe perdante est essentiel. | As a common sports adage puts it never change a winning game, but always change a losing one. |
Dans cette débâcle et ce gâchis, il y a un seul gagnant réel le terroriste et une seule véritable perdante, la loi. | I can imagine, Mr President, the attitude the British Government would have taken if this event had occurred in an Eastern European country, or in a South American State. |
Par conséquent, même si aucune région n'est perdante dans l'absolu, on ne peut absolu ment pas prévoir de convergence des niveaux de vie. | Because models of government vary enormously amongst Member States, there is no common system of regional government in the EC. |
Se renfermer dans un marché unique, placer des barrières et des protections est une tactique défensive qui se révélera à la fin perdante. | Our defensive strategy of enclosing ourselves in a single market and barricading ourselves in will ultimately prove to be a losing one. |
Mais la plus perdante des perdantes s'accroche. Et au 35e kilomètre d'une course de 42 km, voilà Derartu Tulu dans le peloton de tête. | But the under underdog hangs tough, and 22 miles into a 26 mile race, there is Derartu Tulu, up there with the lead pack. |
La Communauté, perdante à tout égard, finit ainsi par soutenir une économie morte au détriment d'une économie qui devrait être saine et vigoureuse. reuse. | It is a total loss for the Community, which ends up sustaining a dead economy at the expense of an economy that should be healthy and vigorous. |
Certes, on peut toujours prétendre que, si l'Europe est perdante dans son secteur pétrochimique, des perspectives nouvelles s'ouvrent à elle en ma tière d'exportations. | Europe must keep a very strong petrochemical industry, and this means we must safeguard every part of the industry. |
De cette façon, l'industrie cinématographie nationale sera perdante elle ne pourra pas rivaliser avec les films indiens à gros budget et l'impérialisme culturel sera renforcé. | In the process the movie industry of the country will lose not being able to compete with big budget Hindi movies and the cultural imperialism will be established. |
La Russie, la grande perdante de 1989, reste embourbée 20 ans après dans un mélange de dépression économique et sociale, de régression et d'illusions politiques. | Russia, the big loser of 1989, remains two decades later mired in a mix of social and economic depression and political regression and illusion. |
Durant des manœuvres en Louisiane en septembre, sa division appartenait durant la à l'armée rouge perdante mais dans la , elle fut rattachée à l'armée bleue. | During the September Louisiana Maneuvers, his division was part of the losing Red Army in Phase I, but in Phase II was assigned to the Blue Army. |
En raison de l'abondance de talent dans l'équipe perdante des Sonics, Johnson appellera plus tard cette défaite l'une des pires déceptions de sa carrière professionnelle. | Because of the abundance of talent on the Sonics team, Johnson later called this loss one of the worst disappointments of his professional career. |
Recherches associées : Une Proposition Perdante - Humeur Perdante - Travail Perdante - Billet Perdante - Main Perdante - Partie Perdante - Popularité Perdante - Marge Perdante - Connexion Perdante