Traduction de "proue" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Proue - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Sous la proue, l'ancre | That we can meet each other and talk calmly, without so many regulations. |
Et bien, elle est à la proue. | Why, it's up forward. |
Mousquets à la proue, grappins à bâbord ! | Grappling hooks to larboard. |
II va me trouver sous sa proue! | I'm gonna cut plumb across his bow! |
La proue est la partie avant d'un bateau. | The bow is the forward part of the hull of a ship or boat, the point that is usually most forward when the vessel is underway. |
Que les canonniers de proue continuent les tirs ! | Forward gunners, fire as hard as they can load! |
Pendant les trois semaines suivantes, sa proue est réparée. | Over the next three weeks, she received repairs of the damage to her bow. |
Ecoutez, on vous veut à la proue du bateau. | Listen, we want you on the prow of that boat. |
Supposez un instant que nous eussions touché de notre proue (la proue d'un radeau!) les rivages méridionaux de la mer Lidenbrock, que serions nous devenus? | Suppose we had touched with our prow (the prow of a rudder!) the southern shore of the Liedenbrock sea, what would have become of us? |
Figure de proue de l'opposition, Boris Nemtsov a écrit sur Facebook | The opposition leader Boris Nemtsov wrote on Facebook |
Sculpture d' Umberto Boccioni , figure de proue de l' école futuriste italienne . | Portrayed on this coin is a sculpture by Umberto Boccioni , leader of the Italian futurist school . |
Regarde, il y a une baleine qui émerge à la proue sur tribord ! | Look, there's a whale breaching off the starboard bow! |
Voici la proue du Titanic, l'endroit où Jack était Roi du monde. (Rires) | Here is the bow of Titanic this is where 'Jack', of course, was 'King of the World', at that spot. (Chuckles) |
Des échauguettes placées à ses angles, telles des figures de proue, agrémente l ensemble. | The collection of works is topped off by échauguettes placed at its corners, such as figureheads. |
Je me dirige vers la proue, vous savez ce que vous avez à faire! | I'm heading towards the bow, you know what to do. |
Le sonar est dans cette direction avec la proue du navire antiaérien comme référence. | Thesonaris in thisdirectionwith thebowof the antiairshipasreference . |
Et enfin, la proue du Titanic, sans les stars de cinéma, photographiée par Emory Kristof. | And finally, the bow of the Titanic, without movie stars, photographed by Emory Kristof. |
A la proue. Pour bien saluer ceux qui t' ont soutenu, quand tu t'appelais Shoko. | You'll stand on your own at the front and greet your public |
Elle est considérée comme la figure de proue de la société civile de Varna par certains. | She is considered the face of civil society in Varna by some. |
Représente une sculpture d rsquo Umberto Boccioni , figure de proue de l rsquo école futuriste italienne . | Portrayed on this coin is a sculpture by Umberto Boccioni , leader of the Italian futurist school . |
Gisèle Rabesahala a été l'une des figures de proue de la lutte pour l'indépendance de Madagascar. | Gisèle Rabesahala was one of the leaders of the struggle for Madagascar's independence. |
Un capitaine marchand appelé Samuel Dewey fit le pari qu'il pourrait retirer la figure de proue. | A merchant captain named Samuel Dewey accepted a small wager as to whether he could complete the task of removal. |
Les toilettes étaient installées dans la proue, à côté de l escalier permettant de rejoindre le cockpit. | The toilet was in the right half of this same compartment and stairs from the cockpit to the bow area divided the two. |
C'est là que Jack était le roi du monde, juste là, à la proue du Titanic. | That's where Jack was king of the world there on the bow of the Titanic. |
Les figures de proue de la protection de la biodiversité sont les directives oiseaux et habitats . | The bird directive and the habitat directive epitomise biodiversity protection. |
La Cité donc s offrait d abord aux yeux avec sa poupe au levant et sa proue au couchant. | Thus the City first presented itself to the eye, with its stern to the east, and its prow to the west. |
L'allure dépend de l'angle formé entre l'axe principal du navire (axe proue poupe) et le vent apparent. | Its width depends on the design of the boat, its rig, and its sails, as well as on the wind strength and the sea state. |
La figure de proue de cette nébuleuse idéologique est un écrivain berlinois, Arthur Moeller van den Bruck. | Initially, Arthur Moeller van den Bruck was the dominant figure of the conservative revolution in the Weimar republic. |
Son fils, l'amiral Sano Tsuneha, fut une figure de proue dans la création du mouvement scout japonais. | His son, Admiral Sano Tsuneha, was a leading figure in the establishment of the Scout Association of Japan. |
Mes premiers souvenirs sont du bateau le battement régulier du moteur, la proue plongeant dans chaque vague, | My first memories are from the boat the steady beat of the engine, the bow dipping into each wave, the vast and empty horizon. |
Récemment, Alstom et Bombardier ont été les figures de proue dans les principaux secteurs du matériel roulant. | Alstom and Bombardier have in recent times been the worldwide leaders in the major rolling stock segments. |
Leonid Volkov, une figure de proue de l'opposition démocratique assiégée, et critique féroce de Vladimir Poutine, était du nombre | Leonid Volkov, a leading figure in the beleaguered democratic opposition, and a vocal critic of Vladimir Putin, was one of these people |
En fin de compte, les femmes leaders d'aujourd'hui sont elles de véritables dirigeantes ou de simples figures de proue ? | So are today s women leaders the real deal or just figureheads? |
La Charte des droits fondamentaux, qui devait en être une figure de proue, y a été expédiée sans ambages. | The Charter of Fundamental Rights, which was supposed to be a figurehead for this summit was dispatched without ceremony. |
Ces bateaux sont ornés de quatre statues allégoriques de Jean Antoine Injalbert (nommé officier de la Légion d honneur lors de l inauguration) La Ville de Paris (proue du bateau de la rive droite), la Navigation (poupe), l Abondance (proue du bateau de la rive gauche) et le Commerce (poupe). | These boats are decorated with four allegorical statues by Jean Antoine Injalbert (named an officer of the Légion d'honneur on the day of the bridge's inauguration) The City of Paris (prow of the boat on the right bank), Navigation (stern), Abundance (prow of the boat of the left bank) and Commerce (stern). |
La pièce de 20 cents reproduit une sculpture d' Umber to Boccioni , figure de proue de l' école futuriste italienne . | The 20 cent coin por trays a sculpture by Umber to Boccioni , leader of the Italian Futurist school . |
Pourtant la Marche pour la justice du CHP, avec son symbolisme évident, ébranle les figures de proue du parti d'Erdogan. | Yet the CHP s Justice March and its obvious symbolism have rattled leading figures in Erdogan s party. |
Le bateau était à la merci des vagues, balloté, jusqu'à ce qu'une énorme vague vienne frapper la proue et l'arrache. | And all the ship can do is to dance and pitch along with the waves. A huge wave comes and slaps the front and knocks it down. |
Plusieurs marins auraient agité le drapeau tricolore à la proue du navire en criant Vive la Nation, vive la République! | Several sailors are said to have waved the tricolour from the bow of the ship and cried Vive la Nation, vive la République! |
Accès et maintenance L accès au Sunderland se faisait principalement par la porte située sur le côté gauche de la proue. | Access and servicing The Sunderland was usually entered through the bow compartment door on the left forward side of the aircraft. |
Le navire contient encore 14 000 tonnes, dont 13 300 se trouvent dans la proue et 700 dans la poupe. | There is still 14 000 tonnes on board, 13 300 in the stem, 700 in the stern. |
Dans ces élections, ni le Parti du Congrès ni le BJP n'avaient de candidat premier ministre charismatique comme figure de proue. | In these elections, neither Congress nor BJP had a charismatic prime ministerial candidate leading from the front. |
Mes premiers souvenirs sont du bateau le battement régulier du moteur, la proue plongeant dans chaque vague, l'horizon vaste et vide. | My first memories are from the boat the steady beat of the engine, the bow dipping into each wave, the vast and empty horizon. |
George répondit que cela lui convenait parfaitement, et il s empressa de s installer sur le siege de proue le dos en poupe. | George said he should be happy to be number four, and promptly stepped into bow's place, and sat down with his back to the stern. |
Boris Nemtsov, la figure de proue du mouvement d'opposition Solidarnost et ancien vice premier ministre, se montre extrêmement grossier au téléphone. | Boris Nemtsov, the prominent leader of the Solidarnost opposition group and former deputy prime minister, sounds extremely rude when he talks on the phone. |
Recherches associées : La Proue - Figure De Proue - Proue à La Poupe - Une Figure De Proue - Proue Et La Poupe - Rôle Figure De Proue