Traduction de "qu'il se passe" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Passé - traduction : Passé - traduction : Passé - traduction : Passé - traduction : Passé - traduction : Passe - traduction : Passé - traduction : Passe - traduction : Qu'il - traduction : Qu'il se passe - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Quel papa est ce qu'il se passe, qu'est ce qu'il se passe? | What dad does it happen, what does it happen? |
Qu'estce qu'il se passe? | What is the matter? |
Qu'estce qu'il se passe? | What is that about? |
Qu'estce qu'il se passe ? | What's going on here? |
Qu'attends tu qu'il se passe ? | What do you expect to happen? |
Qu'attendez vous qu'il se passe ? | What do you expect to happen? |
Qu'est ce qu'il se passe ? | What's going on? |
Qu'est ce qu'il se passe ? | What's going on? |
Qu'est ce qu'il se passe ? | What is it? |
Qu'est ce qu'il se passe ? | What's wrong with me? |
Qu'est ce qu'il se passe ? | A lot going on? |
Voyons ce qu'il se passe. | Let's see what happens. |
Qu'est ce qu'il se passe ? | What is that about? |
Qu'est ce qu'il se passe ? | What is goin' on? |
qu'est ce qu'il se passe? | What does it happen? |
Voilà ce qu'il se passe. | So look at what they do. |
Mary, qu'estce qu'il se passe ? | (Finn ) Mary, what's going on down there? |
Qu'est qu'il passe? ce qui se passe est en baisse! | What's happening? This thing happens to be crashing! |
Qu'est ce qu'il se passe ici ? | What's going on here? |
Maintenant, voyons ce qu'il se passe. | Now let's see what happens. |
Dites nous ce qu'il se passe. | Tell us what's going on. |
Eh, qu'est ce qu'il se passe ? | Hey, what's going on? |
Qu'est qu'il se passe sans traitement ? | What happens if you're not on treatment? |
Regardons ce qu'il se passe ici | Let's see what happens here. |
Donc, qu'est ce qu'il se passe ? | So what's going on? |
Hey, qu'est ce qu'il se passe ? | Hey. What's going on? |
Qu'estce qu'il se passe avec toi? | Hey, what's up with you? |
J'aimerais voir ce qu'il se passe dehors. | I wish I could see outside. |
Quoi qu'il se passe après la mort. | whatever happens after death. |
Qu'est ce qu'il se passe ce soir ? | Why is it so happening today? |
On dirait qu'il ne se passe rien. | It doesn't look like anything's going on. |
Qu'est ce qu'il se passe mon pote ? | What is it dawg? |
Mirian! mon Dieu ce qu'il se passe? | Mirian! My God what it happens? |
Ivan Ivanovich, qu'est ce qu'il se passe? | Ivan Ivanovich, what's the matter? |
Est ce qu'il se passe quelque chose ? | Is something really happening? |
Yeni, peuxtu m'expliquer ce qu'il se passe? | Yeni, can you explain what's going on? |
Qu'est ce qui se passe? Quoi qu'il se passe, c'est ce pour quoi tu manifestes de l'intérêt. | If the belief doesn't join with the thought, then nothing happened. |
Quoi qu'il se passe, j'en parlerai à personne. | Whatever happens, I'll not tell anybody about it. |
Je suis intrigué par ce qu'il se passe. | I am intrigued by what is happening. |
Quoi qu'il se passe, j'en parlerai à personne. | Whatever happens, I won't tell anybody about it. |
Quoi qu'il se passe, j'en parlerai à personne. | Whatever happens, I ain't telling nobody about it. |
Juste par curiosité, qu'attends tu qu'il se passe ? | Just out of curiosity, what do you expect to happen? |
Juste par curiosité, qu'attendez vous qu'il se passe ? | Just out of curiosity, what do you expect to happen? |
J'ai besoin de savoir ce qu'il se passe. | I need to know what's going on. |
Pourrais tu me dire ce qu'il se passe ? | Could you tell me what's going on? |
Recherches associées : Ce Qu'il Se Passe Quand - Se Passe - Se Passe - Jusqu'à Ce Qu'il Passe - Se Passe Bien - Il Se Passe - Se Passe Bien - Tout Se Passe - Sociale Qui Se Passe - Se Passe Au Sujet - Ce Qui Se Passe - Ce Qui Se Passe - Ce Qui Se Passe