Traduction de "qualifier davantage" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Qualifier - traduction : Davantage - traduction : Qualifier davantage - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Les économistes et les organismes d assistance seraient plus utiles s ils accordaient davantage d attention à ce que l on pourrait qualifier de gouvernance en petites lettres . | Economists and aid agencies would be more useful if they turned their attention to what one might call governance writ small. |
Les économistes et les organismes d assistance seraient plus utiles s ils accordaient davantage d attention à ce que l on pourrait qualifier de gouvernance en petites lettres . | Economists and aid agencies would be more useful if they turned their attention to what one might call governance writ small. |
b) De les qualifier | (b) To classify them |
Pour se qualifier au tournoi interzonal, les joueurs devaient se qualifier dans leurs tournois zonaux respectifs. | Interzonal tournaments The top players in each Zonal tournament would meet in the Interzonal tournament, which would typically have between 20 and 24 players. |
Ils sont les représentants d une époque très différente que l on serait tenté de qualifier de démocratique, même si la Russie actuelle évoque davantage une forme de dictature molle. | They represent a very different age, which one is tempted to call democratic, even if Russia today is more like a soft dictatorship. |
Comment qualifier autrement le rapport Saby? | This shows how difficult it is to put democracy in its rightful place there. |
l'on peut qualifier de travail de Sisyphe. | All the arguments for and against have been well rehearsed. |
à qualifier de coopération communautaire plus étroite. | I must also ask, as Mr Planas asked, whether the political secretariat we were promised is functioning at all. |
Quant à qualifier Mme Moore de dame ... | Though, I don't know if you could call Mrs. Moore a lady ... |
Mais il serait prématuré de les qualifier d échec. | But it is premature to write it off as a failure. |
Pourquoi pas un autre terme pour les qualifier? | Why are they not called bolas or variations of circles or whatever? |
Permettez moi de le qualifier de la sorte. | Allow me to describe it as such. |
Partisans du multilatéralisme, nous devons qualifier cet engagement. | As supporters of the multilateral approach, we must fulfil this commitment. |
Pour qualifier l étape suivante, j ai parlé de renversement ironique. | What happened next was what I have called an ironic reversal. |
Qualifier nos conversations de simples serait un énorme euphémisme. | To call our conversations simple would be a gross understatement. |
Les qualifier de mutants serait sans doute largement critiqué. | To refer to these people as mutants would surely invite widespread criticism. |
Alors j'ai décidé de me qualifier de féministe heureuse ! | So I decided to call myself a happy feminist. |
J'ai décidé de me qualifier de féministe africaine heureuse ! | I decided that I would now call myself a happy African feminist. |
n'hésitons pas à qualifier d'héroïque, ce travail est effectué. | The proposals put forward by the Commission to the Council have already been approved by it. |
Voilà ce que l'on peut qualifier de réponse brève. | That is what I call a short answer. |
Qualifier l'oppression de salutaire donne la chair de poule ! | Calling the oppression 'healthy' is hair raising. |
Nous ne pouvons évidemment pas les qualifier d'élections démocratiques. | They obviously cannot be described as democratic elections. |
Le qualifier avec désinvolture de drapeau colonial est une insulte. | To describe it flippantly as a colonial flag is an insult. |
Il n'existe qu'un seul terme pour qualifier cette situation effrayante. | There is only one word to describe the situation terrible. |
Je crois avoir maintenant le droit de le qualifier ainsi. | I think I've now earned the right to dub it that. |
Et on ne saurait qualifier de belles de mauvaises actions. | And there is difficulty in qualifying actions as bad or good. |
4.2.2 Qualifier et professionnaliser les emplois de prestation de services | 4.2.2 Upskilling and professionalising jobs in service provision |
Deuxièmement, je n'ai entendu personne qualifier un autre de menteur . | Debates of the European Parliament |
En utilisant cependant l'euphémisme comptabilité créative pour qualifier ces irrégularités. | In this instance, the euphemism 'creative accounting' has been used in place of 'irregularities' . |
On ne peut en outre qualifier un tel traitement d'expérimental. | Furthermore, we cannot declare a certain treatment to be experimental. |
Comment qualifier le premier discours d'Obama au Maroc après son investiture ? | What do you call Obama's first speech in Morocco after his inauguration? |
Peut on qualifier de récession toute période de baisse de production ? | Is a recession a period of falling output alone? |
Je n'ai pas assez de mots pour qualifier ce fabuleux évènement ) | I can't say enough about this great event ) |
Ce, notamment, en vue de qualifier les jeunes pilotes de chasse. | principally for the qualification of new fighter pilots. |
4.2.2 Qualifier et professionnaliser les emplois de services à la personne | 4.2.2 Upskilling and professionalising jobs in services to individuals |
Partrat tion que je dois qualifier de profonde ou de radicale. | Saridakis nies in Greece, Portugal, Spain and Ireland will be able to satisfy the very much higher margins of solvency which will rightly be demanded for participation in the wider competition of the internal market. |
Il n'existe qu'un seul mot qui puisse qualifier cela la mégalomanie. | We have destroyers, we know that the huger the sums poured into Italy in the present situation, the more will go to the mafia and the raketeers, who are the military occupiers of our country. |
Dans leurs célébrations, les gens continuent de qualifier ces femmes de حريم . | In congratulations, people are still referring to these women as حريم . |
Je vais attendre jusqu'en 2019, quand Israël pourra se qualifier de nouveau. | I ll wait until 2019 when Israel makes it in again. |
L'Italie n'a pas réussi à se qualifier pour la Coupe du monde. | Italy failed to qualify for the World Cup. |
Il n y a qu un mot pour qualifier ces pratiques l infanticide des filles. | There s only one word for it gendercide. |
) lorsqu'elle touche des populations civiles, conduisant à qualifier leurs auteurs de terroristes. | The international community considers the use of indiscriminate attacks on civilian populations and the use of human shields as illegal under international law. |
Grusac a été le premier à se qualifier aux championnats du monde. | Grusac was the first, qualifying at the World Championships. |
Si l'on peut qualifier une mesure de progrès, c'est bien celle là. | That, if anything, is a success. |
Il faut que changent ces structures de financement, qu'on pourrait qualifier d'absconses. | The present financial structures could be described as hazy and must be changed. |
Recherches associées : Se Qualifier - Qualifier Client - Qualifier Avec - Comment Qualifier - Se Qualifier - Qualifier Pour - Qualifier Complètement - Développer Davantage - D'aider Davantage - Davantage L'accent - Développer Davantage - Propager Davantage