Traduction de "quand ça arrive" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Quand - traduction : Arrive - traduction : Arrivé - traduction : Quand - traduction : Quand ça arrive - traduction : Arrive - traduction : Quand ça arrive - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Je déteste quand ça arrive.
I hate when this happens.
Ça arrive quand je danse, quand je joue.
It happens when I dance, when I'm acting.
Et vous imaginez, quand ça arrive à sa fille, c'est pire que quand ça arrive à soi même.
And you can imagine, when it happens to your daughter, it is worse than when it happens to you.
Il n'y a plus de joie quand ça arrive Il n'y a plus de joie quand ça arrive
Cause you know ain't got much longer to go The quicker you go depends on the stronger the flow
Ça arrive parfois, quand les gens vivent ensemble.
That sometimes happens, even when people live in the same apartment. Yes.
Il n'y a plus de joie quand ça arrive Car quand ça arrive les négros savent que c'est fini, parce qu'on ne rigole pas
Ain't no sunshine when it's on Only darkness every day
Il n'y a plus de joie quand ça arrive
Ain't no sunshine when it's on cause when it's on
Il n'y a plus de joie quand ça arrive
You was ballin, a minute ago, in it for dough 'til it was, Yo, I swear to God, I didn't know
C'est un peu différent quand ça arrive en vrai!
It's a little different, when it's real!
Ça arrive quand on ne paye pas sa facture.
They do that when you don't pay your bill.
Il n'y a plus de joie quand ça arrive Seulement de la tristesse tous les jours Il n'y a plus de joie quand ça arrive
Ain't no sunshine when it's on Only darkness every day
Alors ça c'est ce qui arrive quand cette ligne fonctionne.
labeled, you know, xyz, or whatever.
Quand je rentre tard, ça arrive qu'un flic me demande
When I'm going home, a policeman will ask me
Mais quand quelque chose comme ça arrive, les choses changent en qualité.
But when something like this happens, things are qualitatively changing.
Tu dis la façon dont ça arrive, ça je le sais, mais quand même, c'est encore puissant !
You say, 'How it comes, that I know this, but still, it's still powerful!'
Il ne se brise pas facilement, mais quand ça arrive, c'est un traumatisme.
It doesn t easily fall apart, and when it does, it s really traumatic.
Mais quand ça arrive dans la vie... estce que le public appelle l'acteur ?
When a highbrow shocker occurs in real life, does the public call in the actor? No.
Quand quelque chose arrive quand quelqu'un arrive au monde...
When something happens, when someone is born
Donc, on ne joue pas à ce moment là, parce que quand ça arrive, ceci arrive à tout le monde,
So, we don't play now because when it comes to it this is happening for everybody.
Ça arrive, ça.
It can happen.
Et quand la douleur arrive, quand les ennuis arrivent, quand la peur arrive...
And when pain come, when trouble come, when fear comes...
Je ne comprends jamais la réaction des utilisateurs quand quelque chose comme ça arrive.
I never get the public outrage anytime something like this happens.
Ça arrive comme ça.
It's just happening.
Manque de pot, ceux sur qui ça tombe gémissent à l'assassinat quand ça arrive chez eux, les pauvres chéris.
Unlucky, those which this attacks, they moan at the murder when it arrives at their house, poor dears.
Ça arrive.
It happens.
Ça arrive.
It's getting there.
Ça arrive.
It does happen.
Ça arrive.
They come.
Ça arrive.
It comes.
Ça arrive.
In here, please.
Ça arrive.
Just one of those things.
Ça arrive.
Sure, those things happen.
Ça arrive.
Ohoh, here it comes.
Ça arrive.
Sure. That happens.
Ça arrive.
Mad, Ma? Sometimes they do.
Car quand ça arrive les négros savent que c'est fini, parce qu'on ne rigole pas
Ya niggaz know to be gone Everytime cause we don't play
Car quand ça arrive les négros savent que c'est fini, parce qu'on ne rigole pas
Ain't no sunshine when it's on cause when it's on
Même quand tu es en train de faire quelque chose ça arrive dans la mémoire du bien aimé, comme ça.
Even when you're doing something, it happens in the memory of the beloved, like that.
En d'autres termes, quand quelque chose arrive à un enfant, surtout un jeune enfant, ça lui arrive et passe à cause de lui.
In other words, when something happens to a child, particularly a young child, it's happening to him and happening because of him.
Mais on fait rarement ça quand on passe une mauvaise journée, et quelque chose d'horrible arrive.
But we rarely do that when we're having a bad day, and something horrible is happening.
Il n'y a plus de joie quand ça arrive Seulement de la tristesse tous les jours
Ain't no sunshine when it's on Only darkness every day
Seulement de la tristesse tous les jours Il n'y a plus de joie quand ça arrive
Ain't no sunshine when it's on Only darkness every day
Ça arrive parfois.
That happens sometimes.
Ça arrive rarement.
That rarely happens.
Donc ça arrive.
So that does happen.

 

Recherches associées : ça Arrive - ça Arrive - ça Arrive - ça Arrive - ça Arrive - ça Arrive - ça Arrive - ça Arrive - Quand Cela Arrive - Quand Il Arrive - Quand Il Arrive - Quand Elle Arrive - Ça Arrive Bientôt