Traduction de "quand expédié" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Quand - traduction : Quand - traduction : Expédié - traduction : Quand expédié - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Quand est il obtenir expédié ?
When is he getting dispatched?
Je l'ai expédié.
I got rid of him.
identification du fret expédié,
Consignment identification
Le produit est expédié
The product is dispatched
On l'a expédié en Floride!
Yes. lsn't it terrible? They had to rush him off to Florida.
Vous avez expédié les documents ?
Has he sent the papers over? Good.
HCP HAP du fret expédié
Shipment ETI ETA
Le cheval est expédié de
The horse is to be sent from
J'ai volontairement expédié Kingo à Kyoto.
I deliberately sent Kingo to Kyoto.
Vous avez expédié Krafstein, je vois.
You've settled Krafstein, I see.
Nous ne l'avons pas expédié à Boston.
We didn't fly him to Boston.
Je me souviens d'avoir expédié la lettre.
I remember mailing the letter.
Partie I renseignement concernant le lot expédié
Part I Details of dispatched consignment
Partie I Renseignements concernant le lot expédié
Part I Details of dispatched consignment
Vous avez expédié les livres depuis votre maison.
You sent the books from your house.
Un mignon porcelet nu a été expédié sur la liste noire.
A lovely little naked pig was sent onto the black list.
Dommage que Wong Ho ait expédié son copra la semaine dernière.
Of course, Wong Ho would have to ship his copra last week.
C'est pourquoi nous demandons autre chose qu'un débat expédié à la sauvette.
That is why we are asking for more than just a hurried debate.
Cela vaut pour tout adulte expédié à Manus ou Nauru depuis juillet 2013.
It applies to any adult despatched to Manus Island or Nauru since July 2013.
Sherlock n'aurait pas expédié la question aussi légèrement qu'il l'a fait ce soir.
I genuinely thank the House for the careful deliberations on a very technical matter which have been undertaken and which I do think have been valuable.
Pourtant, le jour même nous avons expédié la nouvelle en à peine quelques lignes.
Yet on the day it counted we reduced the story to a nib.
Tout ce qui est retiré du tombeau d'Ameti est actuellement répertorié, en vue d'être expédié.
Everything taken from the Ameti tomb... is now in course of cataloging in preparation for shipment.
Pour contribuer aux secours, les autorités ont expédié sur place un navire chargé de produits dispersants.
To help in the relief effort, the government dispatched a ship to the area carrying oil dispersants.
Sur demande, le cd d'installation peut être expédié à domicile ou sur le lieu de travail.
On request the installation cd can be sent to your home or workplace.
Enfin, le livre 13 ( Livre des Morts ) est expédié sur la peau d un lutteur de sumo.
Finally, Book 13 The Book of the Dead arrives on the body of a Sumo wrestler (Wataru Murofushi).
expédié des zones A et B vers le reste du territoire national de l État membre concerné
dispatched from areas A and B to the remaining part of the national territory of the affected Member State
expédié des zones A et B vers le reste du territoire national de l État membre concerné
dispatched from areas A and B to the remaining part of the national territory of the affected Member State and
Quand les désaccords tribaux ont éclaté dans la ville reculée du désert de Kufra au début de cette année, le Conseil a expédié la Force du Bouclier Libyen, pas les unités de l'ANL, pour apaiser le malaise.
When tribal clashes erupted in the remote desert town of Kufra early last year, the council dispatched the Libya Shield Force, not LNA units, to quell the unrest.
A la mi avril, près de la moitié des municipalités ont expédié les dossiers à leurs résidents.
As of mid April, around half of the municipalities have sent out application forms to their residents.
Par exemple, si un conteneur est expédié par voie de mer de Newcastle à Gdansk en Pologne.
That is entirely the wrong way.
expédié au départ des zones A et B vers d autres États membres et vers des pays tiers
dispatched from areas A and B to other Member States and to third countries
Pardonnez nous, Américains, d'avoir élevé et de vous avoir expédié ceux qui, selon toutes apparences, étaient des terroristes.
We are sorry, Americans, that we raised and sent you those, who look to have turned out to be terrorists.
Le déjeuner fut expédié rapidement, et, à onze heures et demie, Cyrus Smith donna le signal du départ.
Breakfast was soon despatched, and at half past eleven the captain gave the signal for departure.
Le conflit du Proche Orient y est expédié en quatre lignes et demie sur 15 pages de texte.
The conflict in the Middle East is dealt with in four and a half lines out of a total of fifteen pages of text.
qun exportateur a expédié ces produits d'une partie vers le pays de l'exposition et les y a exposés
Paragraphs 1 and 2 of this Article shall apply subject to the provisions of Article 6.
L'Allemagne s assure qu aucun porc n est expédié de son territoire ver d'autres États membres et vers des Pays tiers.
Germany shall ensure that no pigs are dispatched from its territory to other Member States and to third countries.
qu'un exportateur a expédié ces produits d'un État ACP dans le pays de l'exposition et les y a exposés
an exporter has consigned those products from an ACP State to the country in which the exhibition is held and has exhibited them there
un exportateur a expédié ces produits d'une des parties vers le pays de l'exposition et les y a exposés
an exporter has consigned those products from one of the Parties to the country in which the exhibition is held and has exhibited them there
L'Allemagne s assure qu'aucun lot des produits suivants n'est expédié vers un autre État membre et vers des Pays tiers
Germany shall ensure that no consignments of the following commodities are dispatched to other Member States and to third countries
De même, aux fins de la comparaison entre le prix à l'exportation et la valeur normale, il a été jugé approprié de supposer que l'assortiment de produits expédié du Brésil et d'Israël pendant la période d'enquête était le même que celui expédié de l'Inde pendant l'enquête initiale.
Likewise, for the purpose of comparing the export price and normal value, it was considered appropriate to assume that the product mix of the goods consigned from Brazil and Israel during the IP was the same as that consigned from India in the original investigation.
Via Lauenburg le sel était transporté à Lübeck et de là, expédié vers tous les ports de la mer Baltique.
Salt was shipped, via Lauenburg, to Lübeck and from there supplied all the coasts of the Baltic Sea.
qu'un exportateur a expédié ces produits d une des parties contractantes vers le pays de l'exposition et les y a exposés
an exporter has consigned these products from one of the Contracting Parties to the country in which the exhibition is held and has exhibited them there
qu'un exportateur a expédié ces produits d'une des parties contractantes vers le pays de l'exposition et les y a exposés
Exhibitions
qu aucun porc ne soit expédié des zones figurant à l annexe I vers d autres États membres et vers des pays tiers
No pigs are dispatched from the areas listed in Annex I to other Member States and to third countries.
L Allemagne veille à ce qu aucun porc ne soit expédié vers d autres États membres et vers des pays tiers à partir
Germany shall ensure that no pigs are dispatched to other Member States and to third countries from

 

Recherches associées : Expédié De - Serait Expédié - état Expédié - Expédié De - Généralement Expédié - Article Expédié - Où Expédié - Article Expédié - Généralement Expédié - Expédié Aujourd'hui - Partiellement Expédié - Sera Expédié - Expédié Rapidement