Traduction de "question manquée" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Question - traduction : Question - traduction : Question - traduction : Question - traduction : Question - traduction : Question manquée - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

C'est la question que Ji Young a toujours manquée.
This is the question Ji Young kept getting wrong.
Opportunité manquée '
'Blown opportunity'
Tu m'as manquée.
I missed you.
Je l'ai manquée.
I missed my chance... Don't try to talk too much.
Sa tentative était manquée.
His attempt had failed.
Mais vous m'avez manquée.
But I have missed you.
Vous m'avez manquée aussi !
I missed you also!
C'est une occasion manquée.
This is a missed opportunity.
Ou bien l'ai je manquée ?
Or have I just missed it?
Et à une opportunité manquée.
And rue an opportunity missed.
L u0027occasion manquée par Rouhani
Rouhani s Lost Chance
Comme si nous t'avions manquée.
Like you actually missed us.
L'autre est une carrière manquée.
One was a missed opportunity.
Oppa ( grand frère), tu m'as manquée !
Oppa, I missed you!
Qu'entendait Gaston par ta nomination manquée ?
What did Gaston mean by an appointment you'd lost ?
L u0027opportunité manquée du Fonds monétaire international
The IMF s Missed Opportunity
C'est une occasion qui a été manquée.
It was an opportunity that was missed.
Il s'agit, selon nous, d'une occasion manquée.
We see this as a missed opportunity.
Ce serait pour nous une occasion manquée.
This would be a missed opportunity for us.
Malawi une occasion manquée pour plus de transparence
Malawi Missing out on online technology for transparency Global Voices
Droits de l homme en Angleterre  la révolution manquée
Britain s Failed Human Rights Revolution
Droits de l homme en Angleterre la révolution manquée
Britain s Failed Human Rights Revolution
Ils sont conscients de l'occasion manquée de mars 2008.
They realize the missed opportunity they had in March 2008.
Je suppose que tu sais que tu m'as manquée.
I guess you know I've missed you.
Je suppose que vous savez que vous m'avez manquée.
I guess you know I've missed you.
'Ne pas investir dans les réfugiés, une immense opportunité manquée'
'Not investing in refugees is a huge missed opportunity'
Il s'agit donc pour moi, je répète, d'une victoire manquée.
I repeat, in my opinion, we missed a major opportunity.
Ce choix n'est pas garanti aujourd'hui, c'est une occasion manquée.
This choice is not guaranteed at the moment, and that is a missed opportunity.
Ne pas investir dans les réfugiés, c'est une immense opportunité manquée.
Not investing in refugees is a huge missed opportunity.
Monsieur le Président, ce rapport, c' est une grande occasion manquée.
Mr President, this report represents a huge missed opportunity.
L'occasion de Valence est unique et ne doit pas être manquée.
Valencia is a unique opportunity and it must not be wasted.
D'accord, mais iI ne faudra pas me rappeler cette opportunité manquée.
All right, but don't keep reminding me of the opportunity you missed.
Sinon, nous resterons tous adonnés à une guerre manquée contre la drogue.
Otherwise, we will all remain addicted to a failed drug war.
La journée la plus manquée est celle où on n'a pas ri.
The most wasted day of all is that on which we have not laughed.
Une autre opportunité a été manquée au cours de la dernière décennie.
Another opportunity was missed later in the decade.
Qu'est il arrivé, elle voit cette difficulté lui a causé tellement manquée
What happened, she sees this difficulty caused her so much missed.
L'opération accomplie, vous déclencherez l'alarme pour faire croire à une effraction manquée.
Once everything has been executed according to plan, the bank's alarms must be set off to simulate a burglary interrupted in progress.
C'est une chose que je n'aurai pas manquée... et tu me l'offres!
That's one thing I won't have missed. And you're giving it to me.
L'occasion manquée de Taiwan reflète l'incompétence, l'arrogance et l'ignorance absolues de son gouvernement.
Taiwan s missed opportunity reflects its government s sheer incompetence, arrogance, and ignorance.
La verité c'est que tu m'as tellement manquée que j'ai cru en mourir.
The truth is, I missed you so much I thought I would die.
Une telle possibilité de redistribution a été manquée au tout début des années 1990.
One such opportunity was missed in the early 1990 s.
Hélas, cette chance d'une gestion claire et sûre de l'espace aérien est aujourd'hui manquée.
It is a pity that, now of all times, we are missing the opportunity of having clear and safe management of the airspace.
J'espère que la prochaine CIG ne sera pas une autre occasion manquée pour le sport.
I appeal to the forthcoming IGC not to be another wasted opportunity for sport.
Cette période d'opportunités pour les relations entre l'UE et la Turquie ne doit pas être manquée.
This is a moment of opportunity for EU Turkey relations, and it must be seized.
Qui ne connaît ce pauvre Altamira ? Et il lui faisait l histoire de sa conspiration manquée, ridicule, absurde.
'Who does not know poor Altamira?' and he told her the story of the absurd, abortive conspiracy.

 

Recherches associées : échéance Manquée - Réunion Manquée - Livraison Manquée - Cible Manquée - Connexion Manquée - Classe Manquée - échéance Manquée - Détection Manquée - Période Manquée - Chance Manquée - Occasion Manquée - Occasion Manquée - Manquée De Réponse - Une Occasion Manquée