Traduction de "qui est jusqu'à" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Jusqu'à - traduction : Jusqu'à - traduction : Jusqu'à - traduction : Jusqu'à - traduction : Jusqu'à - traduction : Jusqu'à - traduction : Jusqu'à - traduction : Jusqu'à - traduction : Jusqu'à - traduction : Jusqu'à - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Et la question est qui va aller jusqu'à 450 volts? | And the question is, who would go all the way to 450 volts? |
A 114, la fonction de Mertens tombe à 6, qui est un nouveau record qui tient jusqu'à 197. | At 114, the Mertens function sets a new low of 6, a record that stands until 197. |
Qui estce qui t'a élevée jusqu'à ce jour ? | Who do you think raised you? |
J'irai même jusqu'à dire que le cas qui nous est présenté aujourd'hui est de ceux qui réclament tout particulièrement la.collaboration de tous. | Once again we note the Community States' uncoordinated action putting all of them well behind the United States and Japan. |
Et il y a un volcan derrière, qui est recouvert de glaciers jusqu'à son sommet. | And there's a volcano behind, which has glaciers at the very top. |
Parlons un peu du futur, des étapes jusqu'à l'espace, ce qui est disponible pour vous. | So a little bit about the future, steps to space, what's available for you. |
Acorn est une entreprise britannique qui a construit des micro ordinateurs de 1978 jusqu'à 2000. | Acorn Computers Ltd. was a British computer company established in Cambridge, England, in 1978. |
Il est entouré d'une série de fractures concentriques, qui s'étendent jusqu'à 10 kilomètres du centre. | Unusually for a terrestrial crater, it is surrounded by a set of concentric rings, which extend to about 10 km radius from the centre. |
L'amendement que j'ai devant moi va jusqu'à la lettre F, qui est l'exposé des motifs. | The amendment I have here goes up to Recital F in the statement of grounds. |
Nous sommes tous conscients que le chemin qui reste à parcourir jusqu'à 1992 est ardu. | In reality, it has been preferred to set in motion in concrete form a process that must be followed by fur ther harmonization. |
Il va même jusqu'à défendre une certaine rééducation , ce qui, sinon insultant, est assurément ridicule. | It even goes so far as to advocate a form of 're education' which is, if not offensive, then just plain ridiculous. |
Jusqu'à présent, la manifestation est calme. | So far, the demonstration is peaceful. |
Mon état est stable jusqu'à présent. | My state is stable so far. |
Cette organisation est corrompue jusqu'à l'os. | That organization is corrupt to its core. |
Jusqu'à quel point est elle bonne ? | How good is she? |
Jusqu'à quel point est il bon ? | How good is he? |
Jusqu'à présent, le constat est mitigé. | So far, the evidence is mixed. |
Elle est gelée d'octobre jusqu'à mai. | It freezes up in October and stays under the ice until May. |
Il est fou jusqu'à la fin. | You're crazy until the end. |
Jusqu'à aujourd'hui Cet homme est parti ! | Til today that man went away! |
Jusqu'à ce que l'enquête est terminée... | Until the investigation is over... |
quel est le score jusqu'à maintenant? | Hey, what's the score until now? |
On est tranquilles jusqu'à l'année prochaine. | Well, that's that for another year. |
Elle est allée jusqu'à prétendre que... | She came right out and said that it should have been.... |
On est tranquilles jusqu'à 1800 m. | You're safe till 6,000. |
La route est longue jusqu'à Tipperary | It's a long way to Tipperary |
La route est longue jusqu'à Tipperary | It's a long, long way to Tipperary |
La séance est ajournée jusqu'à demain. | Court adjourned until tomorrow. |
A celui qui est dans la gêne, accordez un sursis jusqu'à ce qu'il soit dans l'aisance. | And if one be in difficulties, then let there be and deferment until easiness. |
A celui qui est dans la gêne, accordez un sursis jusqu'à ce qu'il soit dans l'aisance. | But if he is in hardship, then deferment until a time of ease. |
A celui qui est dans la gêne, accordez un sursis jusqu'à ce qu'il soit dans l'aisance. | If your debtor be in straitened circumstances, give him time till his monetary condition becomes better. |
A celui qui est dans la gêne, accordez un sursis jusqu'à ce qu'il soit dans l'aisance. | And if someone is in hardship, then let there be postponement until a time of ease. |
A celui qui est dans la gêne, accordez un sursis jusqu'à ce qu'il soit dans l'aisance. | One who faces hardship in paying his debts must be given time until his financial condition improves. |
A celui qui est dans la gêne, accordez un sursis jusqu'à ce qu'il soit dans l'aisance. | If the debtor is in straitened circumstances, then grant him respite till a time of ease. |
A celui qui est dans la gêne, accordez un sursis jusqu'à ce qu'il soit dans l'aisance. | If the debtor is in a difficulty, grant him time Till it is easy for him to repay. |
Lhhm qui est le plus matériel et les élève jusqu'à judaïsme, les choses les plus matérielles | Lhhm that is the most material and raises them up Judaism the most material things |
2.7 Pour ce qui est des constructeurs, l'année 2009 a été jusqu'à présent tout aussi mauvaise. | 2.7 From a manufacturers point of view, 2009 so far was equally bad. |
2.8 Pour ce qui est des constructeurs, l'année 2009 a été jusqu'à présent tout aussi mauvaise. | 2.8 From a manufacturers' point of view, 2009 so far was equally bad. |
C'est ce qui a manqué jusqu'à présent. | To date this has been lacking. |
Tout est paré. La voie est libre jusqu'à Tientsin. | All clear till you meet number two outside Tientsin. |
Cela est sujet à amende et à une peine de prison qui peut aller jusqu'à un an. | It also states that no one shall disrespect the flag in act or word, subject to a fine or imprisonment of up to one year. |
L'esclavage, qui était initialement généralisé, est restreint par des lois successives jusqu'à son abolition définitive en 1888. | Slavery, which had initially been widespread, was restricted by successive legislation until its final abolition in 1888. |
Pour les plans qui proposaient presque 60 placements, le taux de participation est presque tombé jusqu'à 60 . | In those plans that offered nearly 60 funds, participation rates have now dropped to about the 60th percentile. |
Cette question est du ressort des Etats membres, qui jusqu'à présent, n'ont pu parvenir à une conclusion. | This claim is a matter for the Member States who so far have been unable to reach a conclusion. |
La seule question est jusqu'à quel point ? | The only question is, how short can you get? |
Recherches associées : Est Jusqu'à - Qui Dure Jusqu'à - Qui Jusqu'à Présent - Qui Jusqu'à Présent - Qui Est - Qui Est - Qui Est - Est Jusqu'à Aujourd'hui - Est Allé Jusqu'à - Est Prolongée Jusqu'à - Est Applicable Jusqu'à - Est Ouvert Jusqu'à - Est Due Jusqu'à - Est Allé Jusqu'à