Traduction de "qui est jusqu'à" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Jusqu'à - traduction : Jusqu'à - traduction : Jusqu'à - traduction : Jusqu'à - traduction : Jusqu'à - traduction : Jusqu'à - traduction : Jusqu'à - traduction : Jusqu'à - traduction : Jusqu'à - traduction : Jusqu'à - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Et la question est qui va aller jusqu'à 450 volts?
And the question is, who would go all the way to 450 volts?
A 114, la fonction de Mertens tombe à 6, qui est un nouveau record qui tient jusqu'à 197.
At 114, the Mertens function sets a new low of 6, a record that stands until 197.
Qui estce qui t'a élevée jusqu'à ce jour ?
Who do you think raised you?
J'irai même jusqu'à dire que le cas qui nous est présenté aujourd'hui est de ceux qui réclament tout particulièrement la.collaboration de tous.
Once again we note the Community States' uncoordinated action putting all of them well behind the United States and Japan.
Et il y a un volcan derrière, qui est recouvert de glaciers jusqu'à son sommet.
And there's a volcano behind, which has glaciers at the very top.
Parlons un peu du futur, des étapes jusqu'à l'espace, ce qui est disponible pour vous.
So a little bit about the future, steps to space, what's available for you.
Acorn est une entreprise britannique qui a construit des micro ordinateurs de 1978 jusqu'à 2000.
Acorn Computers Ltd. was a British computer company established in Cambridge, England, in 1978.
Il est entouré d'une série de fractures concentriques, qui s'étendent jusqu'à 10 kilomètres du centre.
Unusually for a terrestrial crater, it is surrounded by a set of concentric rings, which extend to about 10 km radius from the centre.
L'amendement que j'ai devant moi va jusqu'à la lettre F, qui est l'exposé des motifs.
The amendment I have here goes up to Recital F in the statement of grounds.
Nous sommes tous conscients que le chemin qui reste à parcourir jusqu'à 1992 est ardu.
In reality, it has been preferred to set in motion in concrete form a process that must be followed by fur ther harmonization.
Il va même jusqu'à défendre une certaine rééducation , ce qui, sinon insultant, est assurément ridicule.
It even goes so far as to advocate a form of 're education' which is, if not offensive, then just plain ridiculous.
Jusqu'à présent, la manifestation est calme.
So far, the demonstration is peaceful.
Mon état est stable jusqu'à présent.
My state is stable so far.
Cette organisation est corrompue jusqu'à l'os.
That organization is corrupt to its core.
Jusqu'à quel point est elle bonne ?
How good is she?
Jusqu'à quel point est il bon ?
How good is he?
Jusqu'à présent, le constat est mitigé.
So far, the evidence is mixed.
Elle est gelée d'octobre jusqu'à mai.
It freezes up in October and stays under the ice until May.
Il est fou jusqu'à la fin.
You're crazy until the end.
Jusqu'à aujourd'hui Cet homme est parti !
Til today that man went away!
Jusqu'à ce que l'enquête est terminée...
Until the investigation is over...
quel est le score jusqu'à maintenant?
Hey, what's the score until now?
On est tranquilles jusqu'à l'année prochaine.
Well, that's that for another year.
Elle est allée jusqu'à prétendre que...
She came right out and said that it should have been....
On est tranquilles jusqu'à 1800 m.
You're safe till 6,000.
La route est longue jusqu'à Tipperary
It's a long way to Tipperary
La route est longue jusqu'à Tipperary
It's a long, long way to Tipperary
La séance est ajournée jusqu'à demain.
Court adjourned until tomorrow.
A celui qui est dans la gêne, accordez un sursis jusqu'à ce qu'il soit dans l'aisance.
And if one be in difficulties, then let there be and deferment until easiness.
A celui qui est dans la gêne, accordez un sursis jusqu'à ce qu'il soit dans l'aisance.
But if he is in hardship, then deferment until a time of ease.
A celui qui est dans la gêne, accordez un sursis jusqu'à ce qu'il soit dans l'aisance.
If your debtor be in straitened circumstances, give him time till his monetary condition becomes better.
A celui qui est dans la gêne, accordez un sursis jusqu'à ce qu'il soit dans l'aisance.
And if someone is in hardship, then let there be postponement until a time of ease.
A celui qui est dans la gêne, accordez un sursis jusqu'à ce qu'il soit dans l'aisance.
One who faces hardship in paying his debts must be given time until his financial condition improves.
A celui qui est dans la gêne, accordez un sursis jusqu'à ce qu'il soit dans l'aisance.
If the debtor is in straitened circumstances, then grant him respite till a time of ease.
A celui qui est dans la gêne, accordez un sursis jusqu'à ce qu'il soit dans l'aisance.
If the debtor is in a difficulty, grant him time Till it is easy for him to repay.
Lhhm qui est le plus matériel et les élève jusqu'à judaïsme, les choses les plus matérielles
Lhhm that is the most material and raises them up Judaism the most material things
2.7 Pour ce qui est des constructeurs, l'année 2009 a été jusqu'à présent tout aussi mauvaise.
2.7 From a manufacturers point of view, 2009 so far was equally bad.
2.8 Pour ce qui est des constructeurs, l'année 2009 a été jusqu'à présent tout aussi mauvaise.
2.8 From a manufacturers' point of view, 2009 so far was equally bad.
C'est ce qui a manqué jusqu'à présent.
To date this has been lacking.
Tout est paré. La voie est libre jusqu'à Tientsin.
All clear till you meet number two outside Tientsin.
Cela est sujet à amende et à une peine de prison qui peut aller jusqu'à un an.
It also states that no one shall disrespect the flag in act or word, subject to a fine or imprisonment of up to one year.
L'esclavage, qui était initialement généralisé, est restreint par des lois successives jusqu'à son abolition définitive en 1888.
Slavery, which had initially been widespread, was restricted by successive legislation until its final abolition in 1888.
Pour les plans qui proposaient presque 60 placements, le taux de participation est presque tombé jusqu'à 60 .
In those plans that offered nearly 60 funds, participation rates have now dropped to about the 60th percentile.
Cette question est du ressort des Etats membres, qui jusqu'à présent, n'ont pu parvenir à une conclusion.
This claim is a matter for the Member States who so far have been unable to reach a conclusion.
La seule question est jusqu'à quel point ?
The only question is, how short can you get?

 

Recherches associées : Est Jusqu'à - Qui Dure Jusqu'à - Qui Jusqu'à Présent - Qui Jusqu'à Présent - Qui Est - Qui Est - Qui Est - Est Jusqu'à Aujourd'hui - Est Allé Jusqu'à - Est Prolongée Jusqu'à - Est Applicable Jusqu'à - Est Ouvert Jusqu'à - Est Due Jusqu'à - Est Allé Jusqu'à