Traduction de "réveillon" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Réveillon - traduction : Réveillon - traduction :
Mots clés : Year Christmas

  Exemples (Sources externes, non examinées)

C'est le réveillon !
New Year's Eve and everything, see?
Réveillon du nouvel an
Los Angeles (New Years Eve)
Peuton l'annoncer au réveillon ?
Can we announce it New Year's Eve?
Nous viendrons pour le réveillon.
We'll come to dinner New Year's Eve.
Il est actuellement un grand réveillon.
It's a great New Year's present.
Le soir du réveillon, en plus.
On New Year's Eve, too.
Je faisais le réveillon chez des potes.
It was New Year's Eve at some friends.
Nous avons le réveillon du nouvel an.
We have New Year's Eve.
Avez vous accompli quelques rituels lors du Réveillon ?
Did you celebrate the New Year in a special way?
Tom passera le réveillon de Noël en famille.
Tom will spend Christmas Eve with his family.
Je vais passer le réveillon au Cotton Club...
I'm going to spend New Year's Eve at the Cotton Club...
Dommage de gâcher le réveillon avec une querelle.
It's a shame to miss the party yearend for a fight.
Tu te souviens de notre conversation du réveillon ?
You remember what we talked about on New Year's Eve?
Mais, mais que fait il le réveillon de l'an ?!
What, what did he do new years eve!?
Chacun décide de son menu de réveillon selon ses goûts.
The flavour of the dinner eaten on Christmas Eve depends on personal preferences.
Le réveillon du nouvel an n'est plus ce qu'il était.
New Year's Eve ain't what it used to be.
Faites vous quelque chose de particulier pour le réveillon du Nouvel An ?
Are you doing anything special for New Year's Eve?
Fais tu quelque chose de particulier pour le réveillon du Nouvel An ?
Are you doing anything special for New Year's Eve?
Y a bien longtemps, pour Noël, avec une orange, tu faisais le réveillon.
Oh yes! Back then, we didn't have the luxury of going... to the hospital in a carriage.
Est ce que tu as décidé où tu allais passer le réveillon de Noël ?
Have you decided where you're going to celebrate Christmas Eve?
De la Vodka, le réveillon du Nouvel An un nouveau partenaire pour le printemps.
Vodka, New Year's Eve new partner for the spring.
Et la chose étrange, voyezvous, c'est que Georges est apparemment mort au réveillon dernier.
And the odd thing is, you see, that Georges apparently died last New Year's Eve.
Et je pensais à haute voix que ça m'a traversé l'esprit ce soir de réveillon.
And I was voicing the thought that it just crossed my mind that New Year's Eve,
Défier les tirs des snipers pour passer le réveillon du 1er janver avec ses amis.
To brave the possibility of sniper fire so you can spend New Year s Eve with friends.
Pendant les jours suivants, le petit homme se dépensa pour acheter le dîner du réveillon.
For the next few days the Little Fellow hustled and shoveled in order to buy that New Year's dinner.
C'est le réveillon, il y a un monde fou partout et vous faites un tour.
New Year's Eve, the place is jammed and you two are riding around.
Mlle Seton, le soir du réveillon, reçoit un groupe de gens pas importants du tout.
Miss Seton on New Year's Eve entertained a group of very unimportant people.
Au Japon, le réveillon de Noël est censé être la soirée la plus romantique de l'année.
In Japan, Christmas Eve is supposed to be the most romantic night of the year.
Il fait 15 C et c'est le réveillon de Noël ! Maman laisse moi prendre mon manteau !
You're kicking me out? It's 15 degrees and it's Christmas Eve (little prick just leave)
Une année M et Mme Davis ont été invités à un réveillon de Noël dans un hôtel.
Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year.
Entre temps, certains d'entre nous se sont apprêtés pour le réveillon orthodoxe, aujourd'hui 13 janvier. Fêtez le avec nous !
In the meantime, some of us are off to prepare for Orthodox New Year's Eve, coming up on January 13 and you're all invited!
Ces étoiles voyâgent plus à travers le ciel pendant le réveillon de Noël que pendant toutes les autres nuits.
These stars travel further across the night's sky on Christmas Eve than they do any other night.
Partie 2 Lewis, à la recherche de Mya, se rend chez un couple qui était en plein préparatifs de réveillon.
Eventually Lewis makes his way to the apartment, under the mistaken belief that Mya has been there because her car is crashed outside.
Lorsqu'on parvient à les observer, elles semblent avancer au rythme des chalands dans la cohue des grands magasins avant le réveillon.
When we observe them, they appear to lumber along like holiday shoppers in a crowded store.
En janvier 1993, les pyromanes ont attaqué au moins sept églises Stavkirke dont une lors du réveillon de Noël de 1992.
By January 1993, arson attacks had occurred on at least seven other major stave churches, including one on Christmas Eve of 1992.
De façon ironique, des internautes ont appris que l'accès à des églises avait été bloqué et leurs portes scellées pendant le réveillon de Noël.
Ironically, netizens found out that some churches had been blocked and sealed off during Christmas eve.
Les chanteurs se sont produits dans des évènements organisés à l'occasion du Réveillon de la Saint Sylvestre et ont chanté des chansons contre le nucléaire.
Singers performed in new year's eve parties and sang anti nuclear songs.
Cette année marqua également sa première apparition au Kōhaku Uta Gassen, en tant que danseuse d'Aya Matsūra durant la édition du célèbre réveillon télévisé de la NHK.
That year also marked her first appearance on Kōhaku Uta Gassen, as one of Aya Matsuura's backup dancers, during the 54th edition of the renowned NHK New Year program.
En réponse à l'audacieux éditorial de Global Times, des internautes ont signalé que les entrées de quelques églises avaient été bloquées pendant le réveillon de Noël cette année.
Despite the bold Global Times editorial, netizens reported that the entrances of a few churches were blocked during Christmas this year.
Europe se mit en pause en 1992, se réunissant temporairement pour un unique concert à Stockholm pour le réveillon en 1999 et annonça une réunion officielle en 2003.
Europe went on hiatus in 1992, reunited temporarily for a one off performance in Stockholm on New Year's Eve 1999 and announced an official reunion in 2003.
Au Japon, alors que Noël en soi n'est considéré comme un jour férié, le réveillon est traditionnellement observé en mangeant du poulet rôti ou frit et le gâteau de Noël.
In Japan, while Christmas Day itself is not a holiday, Christmas Eve is traditionally observed by eating roast or deep fried chicken and eating Christmas cake.
Voilà le premier tweet, publié le soir du réveillon par le Partido X, Partido del Futuro , une nouvelle formation politique qui a fait une entrée remarquée dans le cyberespace espagnol.
This was the first message that appeared on Twitter on December 31st at midnight from Partido X, Partido del Futuro (Party X, Party of the Future), a new political group that has burst onto the Spanish Internet scene with force.
Vivre à Luanda, du côté de 'la Force', c est pouvoir sortir le soir du Réveillon et débourser au moins 30 000 kwanzas (300 USD) pour avoir accès à une soirée.
To live in Luanda on the side of the Force is to be able to go out on New Year's Eve and spend at least 30,000 kwanza (300 US dollars) to have access to a party.
Au même moment cette année là il y a eu un autre miracle dans ma ville mes meilleurs amis ont survécu à un bombardement lors d'un réveillon du 1er janvier.
At the same time that year another miracle happens in my city my best friend survives a shelling at a new year s party.
Le Groom du président 1982Un soir de réveillon, Spirou, qui portait encore sa tenue de groom, est embarqué par un directeur d'hôtel qui le prend pour un de ses employés.
The groom of the president (1982) One evening of midnight supper, Spirou, as usual wearing the clothes of a groom, or bell boy, is commanded by the hotel director who mistakes Spirou for one of his employees, making him operate the elevator at the moment when the American president arrives in the hotel.

 

Recherches associées : Au Réveillon - Réveillon De Noël - Réveillon De Nouvel An - Réveillon Du Nouvel An - Réveillon De Nouvel An