Traduction de "rôdeur de nuit" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Nuit - traduction : Rôdeur - traduction : Nuit - traduction : Nuit - traduction : Nuit - traduction : Rôdeur de nuit - traduction : Nuit - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Je suis ce joyeux rôdeur de nuit.
I am that merry wanderer of the night.
Le deur.
Now, this beachcomber.
Celui du deur.
What? That beachcomber.
Sois le bienvenu, deur.
Welcome, wanderer.
Un petit rôle. Un deur.
There's a small male part for a bit actor.
J'ai peur avec ce deur...
Our lives aren't safe with this creature loose.
Le deur de lisières se tenait au centre du centre.
The one who prowled at the edges was standing in the heart of the centre.
Selon M. Kane, vous voulez savoir si j'accepte de jouer le deur.
I understand from Mr. Kane here that you wanted to know if I'd be willing... to portray the beachcomber in this thing.
Regardez ces ailes, me dit il cet animal me rappelle les insectes de l'Inde. Il est rare de voir en Angleterre un rôdeur de nuit aussi grand et aussi gai ah! le voilà envolé.
Look at his wings, said he, he reminds me rather of a West Indian insect one does not often see so large and gay a night rover in England there! he is flown.
Il a été entraîné au maniement des armes par le célèbre deur drow Drizzt Do'Urden.
This led to him attacking Drizzt once in Mithral Hall then backing off when he was reminded Drizzt was a friend.
Assange est une figure médiatique idéale, il a été présenté comme le deur solitaire de l'ère de l'information.
Assange is an ideal media figure, he has been portrayed as the lone ranger of the information age.
Récemment, le diable à graisse est devenu un deur nocturne qui effraie et agresse les femmes.
Lately, the grease devil has become a night time prowler who frightens and attacks women.
Et la pauvreté te surprendra, comme un deur, Et la disette, comme un homme en armes.
so your poverty will come as a robber, and your scarcity as an armed man.
Et la pauvreté te surprendra, comme un deur, Et la disette, comme un homme en armes.
so your poverty will come as a robber, and your want as an armed man.
Et la pauvreté te surprendra, comme un deur, Et la disette, comme un homme en armes.
So shall thy poverty come as one that travelleth, and thy want as an armed man.
Et la pauvreté te surprendra, comme un deur, Et la disette, comme un homme en armes.
So shall thy poverty come as one that travelleth and thy want as an armed man.
Je viens tout juste de le décider quand je t'ai surpris à m'épier... Le grand Dodsworth, le gros ours deur.
I decided it now when I found you here hiding behind doors... the Great Dodsworth, great prowling elephant.
Un autre lien est tissé entre le contexte et la narration lorsque Trotter devient Aragorn, un vrai deur, et le descendant d'Elendil.
Another connection between the narrative and the background was achieved with the final solution of the identity of Trotter he became Aragorn, a real ranger and a descendant of Elendil.
Il courait alors par le monde je ne sais quelles histoires du moine bourru, deur nocturne des rues de Paris, qui lui revinrent confusément en mémoire.
There were then in circulation, strange stories of a surly monk, a nocturnal prowler about the streets of Paris, and they recurred confusedly to his memory.
Cette nuit sera une nuit de joie
This night will be a night of joy
Bonne nuit. nuit.
Good night. Night.
C'est la nuit de Walpurgis. La nuit de sabbat.
It is Walpurgis Night, the night of evil.
Récupérons la nuit Récupérons la nuit Récupérons la nuit
Take back the night
Bonne nuit. Bonne nuit.
Good night. Good night.
Bonne nuit. bonne nuit.
Good night. Good night.
Bonne nuit, bonne nuit.
Good night, Fishbone.
Ô nuit, ô nuit !
Oh, night. Oh, night!
Une nuit, une nuit de pleine lune, je dormais...
One night, a night of brilliant moonlight,
Bonne nuit, messieurs, bonne nuit.
Good night, gentlemen, good night.
Bonne nuit, messieurs, bonne nuit.
Good night, gentlemen, good night.
Bonne nuit, bonne nuit, vieux!
Good night, good night, old man.
Amin , bonne nuit. Bonne nuit.
Amin, good night. Good night.
Bonne nuit. Bonne nuit, maman.
Good night. Good night, mommy.
OK, bonne nuit. Bonne nuit.
Okay, good night. Good night.
Nuit dangereuse ou nuit religieuse ?
Night danger and deliverance
Cette nuit... c'était quelle nuit ?
What night was that?
Bonne nuit, Dot. Bonne nuit.
Good night, Dot.
Bonne nuit. Bonne nuit, madame.
Good night, Ma'am.
Bonne nuit, Bill, bonne nuit.
Good night, Bill, good night.
Bonne nuit, Henri. Bonne nuit!
Good night, Henry.
Bonne nuit, chérie. Bonne nuit.
Good night, darling.
Bonne nuit. Bonne nuit, Mère.
Good night, Mother.
Enfin la nuit vint une nuit sans lune, une nuit obscure.
At length night came, a moonless night, a dark night.
De nuit ?
Nights?
Bonne nuit économat. bonne nuit Tekinoğlu.
Good night commissary. Good night Tekinoğlu.

 

Recherches associées : Nuit Nuit - De Nuit - Nuit Après Nuit - Gardien De Nuit - Nuit De Jeûne - Service De Nuit - Sonnette De Nuit - Vêtements De Nuit