Traduction de "racines peu profondes" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Racines - traduction : Racines peu profondes - traduction : Racines - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Les racines sont profondes.
The roots of this situation run deep.
Ses racines sont longues et profondes.
Its roots are long and deep
Ce scandale a de profondes racines historiques.
It was a scandal with deep historical roots.
Ce motif E8 a des racines mathématiques très profondes.
This E8 pattern has very deep mathematical roots.
Les racines profondes des conflits sont nombreuses et variées.
The underlying causes of conflicts are many and varied.
leurs racines sont déjà très très profondes et larges.
Their roots are already very very deep and wide.
Les liens du Pakistan avec les peuples du Moyen Orient ont des racines profondes.
Pakistan apos s links with the people of the Middle East are deep rooted.
La dette dans notre cas a des racines profondes... ...dans l'histoire de l'Etat grec
In our case, the debt is rooted? deep in the history of the Greek state.
La crise politique qui secoue Haïti a des racines profondes dans la société haïtienne.
The political crisis that has rocked Haiti has deep roots in Haitian society.
C'est parce qu'il est adapté aux conditions de sécheresse, ses racines sont très profondes.
That's because it's adapted to drought conditions, it has very deep roots.
Bien qu'à l'évidence le conflit, même provoqué par les criminels, ait des racines plus profondes.
Although it's evident that, even if provoked by the criminals, the conflict has deeper roots.
Grandes criques et baies peu profondes
Large shallow inlets and bays
Mais la culpabilité et la colère ont des racines plus profondes dans l'imagerie européenne du juif.
But guilt and anger have deeper roots in Europe's image of the Jew.
C est quelque chose qui vient de nos pensées, mais ça a des racines plus profondes dans le cosmos.
While this is something that comes from our mind, it also has its roots deeply into the cosmos.
Il est maintenant évident que les racines de cette crise sont beaucoup plus profondes qu'on ne le croyait.
It is now apparent that the roots of that crisis are far deeper than anyone initially realized.
C'est un acte de guerre, encore une fois, qui a des racines profondes et qui peut mener loin.
It is not an easy situation.
Mais cette Europe élargie, Monsieur le Président, ne sera stable que si elle a des racines plus profondes.
Recent events have again made it very clear to us how privileged we are to live in freedom and prosperity in the West.
En Inde, la discrimination systématique possède des racines historiques profondes et est entièrement intégrée dans le système social.
In India systematic discrimination has deep historical roots and is completely integrated into the social system.
Les institutions démocratiques des pays avancés sont plus solides, et ont des racines plus profondes, que dans les années 1930.
Democratic institutions in industrial countries are stronger, and have deeper roots, than was the case in the 1930s.
Les institutions démocratiques des pays avancés sont plus solides, et ont des racines plus profondes, que dans les années 1930.
Democratic institutions in industrial countries are stronger, and have deeper roots, than was the case in the 1930s.
Il est également nécessaire d'aller rechercher les racines profondes qui ont nourri la recrudescence du racisme de ces derniers temps.
GUTIÉRREZ DÍAZ (COM). (ES) Mr President, ladies and gentlemen, in our opinion the political and cultural struggle against racism and xenophobia requires the determination and unity of all democratic forces and institutions.
Même dans les eaux peu profondes, on peut être surpris.
Even in shallow water, we're surprised.
Les 'forces noires' comme le racisme et les préjugés ont des racines profondes dans nos sociétés, et différents médias travaillent différement.
Dark forces like racism and prejudice have deep roots in our societies, and different media work differently around them.
La violence à l'encontre des femmes semble avoir de profondes racines au c?ur même du monde dans lequel nous vivons.
It appears that violence against women has deep roots and that they are established in the very part of the world that we live in.
Dès lors, le problème a clairement des racines profondes et ne peut être résolu sans action concertée menée par toutes les parties.
The problem is therefore, clearly a deeply rooted one and cannot be solved without concerted action by all parties.
Et j'ai dit, Emotions peu profondes l'incapacité de vivre une gamme d'émotions.
And I said, Shallow affect, an inability to experience a range of emotions.
On la trouve dans les eaux peu profondes de nombreuses mers du monde.
It is commonly known as sea grapes and is found in many areas of shallow sea around the world.
Dans bon nombre de cas, la pauvreté, les inégalités socioéconomiques, les inégalités fondées sur le sexe et le sous développement en sont les racines profondes.
In most cases, poverty, socio economic and gender inequalities and underdevelopment are its root causes.
Le triomphe d'une véritable Révolution à Cuba, aux profondes racines humanistes et à grande inspiration indépendantiste, constitue l'événement le plus significatif de notre histoire nationale.
The triumph of a true Revolution in Cuba, deeply rooted in humanism and with an independentist inspiration, is the event of greatest transcendence in our national history.
C'est une histoire très ancienne, qui a des racines très profondes chez nous. Or, la Commission, dans son projet, le traite comme tout le reste.
We should make sure that the European Com munity recognizes that in its promotional work.
On suppose donc qu'une ou plusieurs personnes de sa famille a fait son pèlerinage à La Mecque et que sa famille avait des racines religieuses profondes.
It is assumed that some important person or persons in Zübeyde Hanım's ancestry had made the pilgrimage to Mecca and that her family had deep religious roots.
Le meilleur moyen d'éviter les conflits était d'adopter une démarche qui privilégie la sécurité et les droits de l'homme et s'attaque aux racines profondes du problème.
The key to preventing conflicts lies in an approach that emphasizes human security and human rights and addresses the root causes of conflicts.
De même, je n'ai aucun doute sur le fait que certains des problèmes mis en exergue par la guerre en Irak ont des racines plus profondes.
Nor do I doubt that some of the problems thrown into relief by the war in Iraq have deeper roots.
L'astuce de la pierre mouvante. Nous apprenons donc beaucoup de ces eaux peu profondes.
the moving rock trick. So, we're learning lots new from the shallow water.
Des dimensions très profondes, mythologiques, un peu surnaturelles de tout ce que vous faites.
Very deep, mythological, sort of supernatural dimensions of whatever is that you are doing.
Le peuple du Bangladesh et les peu ples d'Europe entretiennent des relations durables et profondes.
The con nections between the people of Bangladesh and the peoples of Europe are deep and long standing.
Mais passons d'abord a ces eaux peu profondes, et observez quelques unes de ses surprenantes créatures.
But I want to jump up to shallow water now and look at some creatures that are positively amazing.
Cependant, on ne peut pas planter sans connaitre les racines et avoir un peu de connaissances historiques.
However, the seeding simply can not be done without learning about the roots and having some historical awareness.
Que d'autres échantillons merveilleux et nouveaux j'eusse encore observés, si le _Nautilus_ ne se fût peu à peu abaissé vers les couches profondes !
How many other marvelous new specimens I still could have observed if, little by little, the Nautilus hadn't settled to the lower strata!
Le parti conservateur au pouvoir, doté de profondes racines religieuses se contente de laisser la religion dans le domaine de l observance privée, sans influence directe sur les politiques publiques.
A conservative ruling party with deep religious roots is content to leave religion to private observance, with no direct influence on public policy.
Il y a une bonne raison cela les eaux peu profondes regorgent de prédateurs. Voici un barracuda.
There's a good reason why the shallow water's full of predators here's a barracuda
Une technique nouvelle consiste à utiliser des barrages souterrains pour capter l'eau des nappes aquifères peu profondes.
One innovative technique is the use of underground dams to capture water flowing in shallow aquifers.
Les racines profondes et parfois irrationnelles de ces conflits représentent un défi malaisé pour l apos ensemble de la communauté internationale, car ils ne se prêtent pas à des remèdes simples.
The deep, often irrational, roots of these conflicts pose an especially difficult challenge to the entire international community, for they do not respond to simple prescriptions for settlement.
Comme bien d'autres problèmes dans la renaissance d'États mis à mal par la dictature, l'Europe de l'est est un bon exemple de cela, les difficultés irakiennes ont des racines historiques très profondes.
Like so many problems in the re birth of states wounded by dictatorship Eastern Europe is a good example Iraq's difficulties have deep historical roots.
e) Les initiatives en matière de communication et d'éducation s'attaqueront aux racines profondes de la violence et de l'exploitation des femmes et au rôle qu'elles jouent dans la crise du VIH sida.
(e) Communication and education initiatives will address fundamental roots of gender violence and exploitation and their role in the HIV AIDS crisis.

 

Recherches associées : Racines Historiques Profondes - Racines Plus Profondes - A Des Racines Profondes - Ont Des Racines Profondes - Peu Profondes Frites - Personnes Peu Profondes - Peu Profondes Relations - Eaux Souterraines Peu Profondes - Dans Les Eaux Peu Profondes - Peu Profondes Des Systèmes Géothermiques - Poches Profondes - Fondations Profondes