Traduction de "rampé" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Rampe - traduction : Rampe - traduction : Rampe - traduction : Rampe - traduction : Rampe - traduction : Rampe - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Le chat a rampé en direction de l'oiseau. | The cat crept toward the bird. |
J'ai rampé à quatre pattes vers la fenêtre cassée. | I crawled to the broken window on all fours. |
J'ai rampé à votre porte, je ne peux pas entrer. | I crept to your door. |
J'ai rampé jusque dans leurs veines... ...et je vais changer le sens de circulation de leur sang. | I扉e crawled up their asshole, and I惴 gonna change them from the bloodstream. |
Tandis que d'autres autour de toi rampaient Ils ont rampé de toute part Et ils te chuchotaient quoi faire | You called out to our country and you whispered to those in pain |
Tu es la plus petite chose qui ait rampé, mais tant que je peux t'attraper, aucun autre homme ne me touchera. | You're the lowest thing crawling, but while I have you, no other man will touch me. |
Parce qu'elle avait des nerfs endommagés, elle a rampé tout le long du trajet 50 kilomètres jusqu'à cette porte, à demi morte. | Because she had some damage to her nerves, she crawled all the way 30 miles to that doorstep, half dead. |
Vous avez marché quand le Président Yar'Adua a été malade , rampé à Hero, mais votre homme n'a pas à présider le gouvernement fédéral? | You marched when Yar'Adua was sick, railed at Hero, but your man doesn't have to chair FEC? |
Finalement, au bout d'un milliard d'années, des poissons plus ambitieux que les autres ont rampé sur terre et sont devenus les premiers amphibies. | Finally, after about a billion years, certain fish, more ambitious than the rest, crawled up on land and became the first amphibians. |
Deux jours de torture ont laissé ses jambes meurtries et ses cheveux couverts de pus et de sang... Elle a rampé vers l extérieur, vomi et s est effondrée. | Two days of torture had left her legs bruised and her short black hair matted with pus and blood...She crawled outside, vomited, and collapsed. |
Puis il descendit du champignon, et a rampé loin dans l'herbe, simplement remarquer comme il est allé, 'Un côté vous fera grandir, et de l'autre côté allez vous faire raccourcissent. | Then it got down off the mushroom, and crawled away in the grass, merely remarking as it went, 'One side will make you grow taller, and the other side will make you grow shorter.' |
Ce jour là, je suis rentrée à la maison, j'ai rampé dans mon lit et c'est à ça que ma vie a ressemblé pendant les quelques mois qui ont suivi. | And how was I going to snowboard again? That day, I went home, I crawled into bed and this is what my life looked like for the next few months. |
Belles paroles, mais je connais beaucoup de gars qui partent en Europe 100 américains et qui reviennent avec des durillons aux genoux à force d'avoir trop rampé devant les trônes. | Brave words, but I know a lot of guys who go to Europe with one 100 American chips on their shoulders and finish up with calluses on their knees from scraping before thrones. |
Je suis tombée en passant la porte de mon appartement et j'ai rampé jusqu'à la salle de bain où j'ai trouvé mon problème j'avais oublié de mettre dans le mélange le composant le plus important de mon médicament. | I fell through my apartment door and crawled to the bathroom where I found my problem I had forgotten to mix in the most important part of my medicine. |
Pendant que le dernier Neandertal disparaissait d'Europe il y a 27.000 ans, nos ancêtres directs avaient déjà, et depuis 5.000 ans, rampé dans le ventre de la terre, où, à la lueur des bougies de suif, ils avaient donné le jour au grand art du Paléolithique supérieur. | By the time the last Neanderthal disappeared in Europe, 27,000 years ago, our direct ancestors had already, and for 5,000 years, been crawling into the belly of the earth, where in the light of the flickers of tallow candles, they had brought into being the great art of the Upper Paleolithic. |
Je n ai pas rampé si longtemps à plat ventre et les ongles dans la terre à travers les innombrables embranchements de la caverne sans apercevoir, au loin devant moi, au bout de l obscure galerie, une lumière, une flamme, quelque chose, le reflet sans doute de l éblouissant laboratoire central où les patients et les sages ont surpris Dieu. | I have not crawled so long, flat on my belly, with my nails in the earth, through the innumerable ramifications of its caverns, without perceiving far in front of me, at the end of the obscure gallery, a light, a flame, a something, the reflection, no doubt, of the dazzling central laboratory where the patient and the wise have found out God. |
Quoique le jeune homme fût brave, on le sait, il fut épouvanté de cette figure bouleversée, de ces pupilles dilatées horriblement, de ces joues pâles et de ces lèvres sanglantes il recula jusqu'à la ruelle, comme il eût fait à l'approche d'un serpent qui eût rampé vers lui, et son épée se rencontrant sous sa main souillée de sueur, il la tira du fourreau. | Although the young man was brave, as we know, he was terrified at that wild countenance, those terribly dilated pupils, those pale cheeks, and those bleeding lips. He recoiled to the other side of the room as he would have done from a serpent which was crawling toward him, and his sword coming in contact with his nervous hand, he drew it almost unconsciously from the scabbard. |
Recherches associées : A Rampé - Rampé D'erreur