Traduction de "redresser la situation" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Redresser - traduction : Situation - traduction : Redresser - traduction : Redresser - traduction : Redresser - traduction : Situation - traduction : Redresser - traduction : Situation - traduction : Redresser - traduction : Redresser - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Il ne sera pas aisé de redresser la situation.
Repairing the damage will not be easy.
Mais cette situation, nous ferons tout pour la redresser.
And this seems to us an obvious absurdity!
La question à l'examen est de savoir comment redresser la situation.
The question before us is how to rectify the situation.
Seule la Communauté européenne peut nous donner l'occasion de redresser la situation.
Work that is unacceptable for women is usually bad for men as well.
Il est également crucial de redresser la médiocre situation économique du Kosovo.
Also crucial to such a process will be an endeavour to deal efficiently with Kosovo's dire economic situation.
Les efforts faits pour redresser cette situation doivent se poursuivre.
Background documentation EFSOS, national reports, EFSOS country profiles .
Il a fait son possible pour redresser la situation, mais les faits sont là.
Be that as it may, we now have to listen to the customary talk about great scandals.
Les autorités australiennes en sont conscientes et ont engagé des initiatives visant à redresser la situation.
The Australian authorities have acknowledged this and have set in motion initiatives to redress the situation.
La loi de 1990 sur la parité des rémunérations avait précisément été adoptée pour redresser cette situation.
The FEPCA legislation had been adopted in 1990 in order to correct that situation.
Le concours COM C 350 (J.P. C254 du 24.9.87) vise à redresser cette situation.
Open competiton COM C 530 (OJ C 254 of 24 September 1987) aims to remedy this situation.
3.2.3 La réforme de la fiscalité environnementale peut également aider à redresser la situation obérée par les déficits budgétaires.
3.2.3 ETR can also help in recovery from fiscal deficits.
Le médiateur avait détecté un cas de mauvaise administration et la Commission a catégoriquement refusé de redresser la situation.
The Ombudsman found there had been maladministration and the Commission flatly refused to reverse the situation.
Notre objectif est de redresser la situation résultant du passé. Une production excédentaire et illimitée n'était plus tolerable.
The necessary decisions on stabilizers, setaside and abandonment of agricultural activity are to be taken by the Agriculture Council no later than 1 April 1988.
Je vous demanderai aujourd'hui que cet instrument, qui contribuait à redresser la situation des régions sinistrées, soit rétabli.
I am today requesting that this instrument, which helped to put affected regions back on their feet, be re introduced.
Redresser
Straighten
Afin de tenter de redresser cette situation, une nouvelle Autorité ferroviaire a été mise en place.
A new Strategic Rail Authority has been set up to restore the situation.
Ce rapport met très clairement en lumière com ment nous devons agir pour redresser cette situation.
I am going to vote in favour of the Anastassopoulos report because I think we need to solve this problem.
C'est là une initiative qui se situe dans le cadre de l'effort du Parlement pour redresser la situation budgétaire.
But the small farmer must not be the victim of the cancelling of 15 million ECU.
La réponse est que la Commission voulait donner au gouvernement allemand toutes les opportunités d expliquer ses actions et de redresser la situation.
The answer is that the Commission wanted to give the German Government every opportunity to explain its actions and to redress the situation.
Pour redresser la photo sélectionnée 
To straighten a selected photo
L'Europe doit redresser la barre.
Europe has to get it right.
Le meilleur moyen de redresser cette situation est peut être de s'attaquer au problème de l'asymétrie de l'information.
Perhaps the greatest opportunity for improvement can be found in addressing the information asymmetry problem.
Seuls les efforts de quelques autorités travaillistes en matière d'éducation ont permis de redresser quelque peu cette situation.
Expenditure on languages last year was as follows in Belgium, 54 000 ECU in Spain, 14 000 ECU in Portugal, 297 000 ECU in the United Kingdom, 5 000 ECU in Italy, 22 million ECU and in Greece, 10 million ECU, so spending on the Greek community at 10 million ECU is second only to the Italian community with 22 million ECU.
En raison de son incapacité à redresser la situation, la droite fut remplacée en 2001 par un autre gouvernement conduit par le SLD.
Unable to cope with the downturn, the right was replaced by another SLD led government in 2001.
N'estime t il pas devoir en tenir compte afin de redresser la situation lors de la prochaine définition des TAC pour l'année 2002.
Does it not consider that it should take this into account so that it can remedy the situation when setting the TACs for 2002?
Redresser les erreurs de la lèpre
Righting the Wrongs of Leprosy
Face aux événements, le Haut Comité arabe demande au Commissaire Cunningham d'autoriser le retour du Mufti, seul capable de redresser la situation.
Faced with these events, the Arab Higher Committee asked Alan Cunningham to allow the return of the Mufti, the only person capable of redressing the situation.
Le Bureau des questions féminines préparait une liste de spécialistes dans certains domaines, qui, espérait il, serait utilisée pour redresser la situation.
The Bureau of Women apos s Affairs was preparing a directory of resource persons in specific fields which it hoped would be used to help to equalize the situation.
Actuellement, l apos aide étrangère est insuffisante pour permettre aux pays de redresser rapidement sa déplorable situation socio économique.
At the present time, the levels of foreign aid are insufficient to ensure the rapid rectification of the country apos s deplorable socio economic situation.
Plus précisément, l'absence de convergence des prix reflète l'inexistence d'un marché monetane commun européen. L'union monétaire devrait redresser cette situation.
More particularly, the lack of price convergence was the reflection of the non existence of a common European money market, which changed with the introduction of the euro.
Redresser l'ensemble du dispositif.
Turn the entire unit upright.
Il faut te redresser.
You've got to straighten up.
Par le passé, des mesures comme celles que pro pose la Commission avaient déjà été mises en application sans toutefois parvenir à redresser la situation.
(d) The Commission should find ways to deal with the social dumping undergone by workers in com petitor countries like North Korea, and champion the establishment of international labour rules.
Elle a laissé nombre de pays développés dans une situation économique si difficile qu'ils se débattent encore aujourd'hui pour se redresser.
The economic consequences of the crisis have left a number of developed countries in a severe slump and scrambling to bring about a healthy recovery.
Elle ne pourra redresser sa situation qu en augmentant le volume de ses ventes et, par conséquent, en multipliant les économies d échelle.
They could mainly redress their situation by increased sales volumes and consequently increased economies of scale.
Nous devons, avant qu'il ne soit trop tard, nous engager sur une autre voie et réfléchir à la manière dont nous pourrions encore redresser la situation.
Some of our colleagues have already given exemplary evidence on quite a number of cases and I think that this method should be used more often.
Il faut redresser ce déséquilibre.
The resulting and existing imbalance should be addressed.
Ça servira à te redresser.
Then do so and lash it to your spine. It needs stiffening. Courage.
Vu la situation actuelle, il se peut qu une modification en profondeur des taux de change, pour redresser les déséquilibres de la balance, ne soit pas absolument primordiale.
Indeed, the current situation indicates that a significant adjustment in exchange rates may not be needed at all in order to redress global imbalances.
Pourtant, il faut un gouvernement efficace pour redresser la situation des droits de l apos homme, restaurer la paix et l apos unité, et reconstruire le pays.
Such a Government was, however, vital for rectifying the human rights situation, restoring peace and unity and rebuilding the country.
À moins que des ressources supplémentaires soient octroyées pour redresser cette situation, la capacité du système des Nations Unies d apos intervenir rapidement sera gravement affectée.
Unless additional resources are granted to redress this, the ability of the United Nations system to act promptly in future will be severely impaired.
Si ni la Commission ni les États membres ne parviennent à redresser la situation, ces fonds devraient retourner à la case départ, à savoir la poche du contribuable européen.
If neither the Commission nor the Member State can get their act together, they should be returned to where they belong the pockets of the European taxpayer.
La dégradation de l apos environnement n apos épargne d apos ailleurs pas les pays du Nord, auxquels il incombe de prendre des mesures pour redresser la situation.
The countries of the North themselves suffered from the effects of environmental degradation, and they should acknowledge their responsibility to take measures to address the problem.
Seule une révision des principes et des orientations de l'Agenda 2000, à l'occasion de la réforme intermédiaire de la PAC, sera à même de redresser cette situation dramatique.
This appalling situation will only be turned round if the principles and guidelines of Agenda 2000 are revised during the mid term review of the CAP.
Il nous faut redresser nos torts.
We have to put right what we have done wrong.

 

Recherches associées : Redresser - Redresser La Jambe - Se Redresser - Le Redresser - Redresser Ceci - Se Redresser - Retour Redresser