Traduction de "remède naturel" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Naturel - traduction : Naturel - traduction : Remède - traduction : Naturel - traduction : Naturel - traduction : Remède naturel - traduction : Naturel - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Alors tu ne crois à AUCUN remède naturel ?
So you don't believe In ANY Natural remedies?
Le remède!
The medicine!
Un remède ?
Prairie oyster?
Mon seul remède.
That's it. The only thing that never fails.
Un remède, monsieur.
A prairie oyster, sir.
C'est le remède.
Last resort desperate.
Prescrismoi un remède.
What are you gonna do now?
Mon remède. insolent!
What the doctor ordered.
Quel remède recommandez vous ?
What medicine do you recommend?
Et le remède, compère ?
And the remedy, gossip?
C'est le seul remède.
It was the only remedy.
Le remède est simple.
Then the prevention is simple, seal it up.
Doux amant, un remède,
Gentle lover remedy
Peutêtre barman avoir remède.
Perhaps, uh, bartender provide remedy for same. Bon.
Très vieux remède indien.
Very old Indian remedy.
Un remède pour l u0027Europe
The Accidental Empire
Un remède aux problèmes fiscaux?
A Cure for Fiscal Failure?
Un seul remède à cela.
But there is a cure for me.
Le remède n'eut pas d'effet.
The medicine had no effect.
Devrais je prendre ce remède ?
Should I take this medicine?
Il n'a pas son remède.
He doesn't have his medication.
Elle n'a pas son remède.
She doesn't have her medication.
Sa maladie est sans remède.
His illness is without a cure.
Sa maladie est sans remède.
Her illness is without a cure.
Avez vous trouvé un remède ?
Have you found a cure?
As tu trouvé un remède ?
Have you found a cure?
Essayons de trouver un remède.
Let's try and find a cure.
Je voulus essayer du remède.
I wanted to try the remedy.
Je veux dire, le remède?
I mean, the cure?
Le Remède dans le mal.
Le Remède dans le mal.
Quel est ce remède souverain?
What is the sovereign remedy?
Nous devons appliquer ce remède.
This is the prescription we need to follow.
Ne nous trompons de remède.
We must make sure that we do not prescribe ourselves the wrong medicine.
Il n'y a qu'un remède.
There's only one remedy.
Ils ont trouvé le remède
They found the answer, Loschek. A gala at the Opera!
C'est un remède de cheval.
That looks like a horse pill to me.
Pas de remède à ca.
There ain't nothing to do about it.
Nous nous battons tous contre notre propre remède car la mort est le remède à tous les maux.
We all labour against our own cure for death is the cure of all disease.
Mais un remède est en route.
But help may be on the way.
Le remède a calmé sa douleur.
The medicine decreased his pain.
Prends ce remède après les repas.
Take this medicine after meals.
Prenez ce remède après les repas.
Take this medicine after meals.
Le remède n'a pas eu d'effet.
The medicine had no effect.
Ce remède n'a pas d'effets secondaires.
This medicine has no harmful side effects.
Prends le ! C'est un remède miracle.
Take it! It's a magic bullet.

 

Recherches associées : Remède Suffisant - Remède Contre - Remède Garantie - Remède Universel - Un Remède - Remède Populaire - Remède CE - Remède Drastique - Remède Connu - Remède Traditionnel - Donner Remède - Remède Performance - Remède Défaut