Traduction de "remuer les émotions" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Remuer - traduction : Remuer - traduction :
Wag

Remuer - traduction : Remuer - traduction : Remuer - traduction : Remuer les émotions - traduction : Remuer - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

CAPULET Venez, remuer, mélanger, remuer!
CAPULET Come, stir, stir, stir!
Remuer, ajouter la crème et les champignons.
Add the cream and mushrooms.
Si seulement cela pouvait remuer les consciences !
I hope your consciences are stirred.
Et arrête de remuer.
And stop fidgeting!
Enfin ça va remuer!
Now you're talking!
les émotions apparaissent passent
Emotions appear and pass.
Sans réprimer les émotions.
I'm not repressing emotions.
Arrêtes avec les émotions
Stop with the emotions
L'autre femme commence à remuer.
then he sees the other woman beginning to stir.
Les émotions apparaissent et passent
Emotions appear and pass.
Les émotions c'est très dur.
Most people will say, Emotions are terribly hard.
Les émotions vont et viennent,
Emotions are coming they are going away,
On les voyait d'avance remuer les mâchoires avec des dispositions effrayantes.
Their jaws moved preliminarily with fearful threatenings.
Faut le remuer et faire entrer les billes dans les trous.
You have to jiggle it around till you get the eyes in the sockets.
Il a une façon de remuer les mains en parlant.
And the way he moves his hands when he talks.
Remuer le couteau dans la plaie.
Rub salt in the wound.
N'oublie pas de remuer le ragoût.
Don't forget to stir the stew.
N'oubliez pas de remuer le ragoût.
Don't forget to stir the stew.
Il me semblait l'avoir entendue remuer.
I thought I heard her moving.
A quoi bon remuer cette abomination?
What was the good of stirring up this abomination?
Ils ne font que la remuer.
All they're doing is stirring it.
NE PAS AGITER, mais remuer doucement.
DO NOT SHAKE, but swirl gently.
Tiens, je vais remuer la sauce.
Here, I'll give that gravy what for.
Je t'ordonne de remuer tes pieds.
I command you, move your feet.
Personnellement, j'essaie de saisir les émotions.
Personally, I try to capture emotions.
Une seule réponse s impose  les émotions.
One simple answer stands out emotions.
Cela n'a fait qu'aviver les émotions.
This seems to be all about emotions.
toutes les émotions importantes sont insatiables.
All major emotions are greedy.
Je dois éviter les émotions fortes.
Excitement seems to be bad for me. Oh.
La clarté inquiète de la flamme les faisait remuer à l œil.
The restless light of the flame made them move to the eye.
Pas de place pour remuer un parapluie !
Not enough room to swing an umbrella!
Si elle arrêtait de remuer, on l'enterrait.
If it stopped twitching, you bury them.
Cette visite commençait a remuer le village.
This visit began to stir up the village.
Ils jouent sur les émotions des gens.
Playing the people's emotion.
Les Vulcains n'expriment pas de telles émotions.
Vulcans do not engage in such emotions.
Je pense que les émotions sont nécessaires.
I think emotion is needed.
Ces émotions ont pour les réveiller, ils
These emotions have to awakened, they
Ca ne fonctionne pas pour les émotions.
That does not hold for emotions.
Une propagande jouant vraiment sur les émotions.
Real emotional propaganda.
Des émotions brutes.
Some raw emotions.
Ressens tes émotions.
Feel your feelings.
Je ne veux pas remuer de vieux souvenirs.
I don't want to stir up old memories.
Mais, cloué par l'horreur, je ne pouvais remuer.
But I was transfixed with horror, unable to move.
Je vais me le remuer dans mon vagin.
Oh, my God.
Voyez ses muscles remuer en mesure. Vasy Sandow.
Watch his muscles quiver in musical rhythm.

 

Recherches associées : émotions Remuer - Les Remuer - Remuer Les Choses - Remuer Les Choses - Les Causes Remuer - Réguler Les émotions - Reconnaître Les émotions - Affecter Les émotions